ويكيبيديا

    "مع الوكالات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with national agencies
        
    • with the national agencies
        
    In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة الميدانية في تعاون وثيق مع الوكالات الوطنية.
    In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان في ظل التعاون الوثيق مع الوكالات الوطنية.
    UNEP will also work with national agencies to help them integrate ecosystem-based and other adaptation approaches into sectoral and national development strategies. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الوطنية لمساعدتها على إدماج نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية ونُهج التكيُّف الأخرى في استراتيجيات إنمائية قطاعية ووطنية.
    The Centre, in partnership with United Nations Industrial Development Organization would work with national agencies on technology transfer-related issues. UN وسيعمل المركز، بالشراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، مع الوكالات الوطنية بشأن المسائل ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    UN-SPIDER staff have also been working with the national agencies responsible for disaster risk management and emergency response in Belize, UN وهم يتعاونون أيضاً مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في بليز والسلفادور والمكسيك.
    Related initiatives are being pursued by field offices to facilitate information-sharing and analytic capacity-building within and among countries and through partnerships with national agencies. UN وتتابع المكاتب الميدانية المبادرات ذات الصلة بهذا الموضوع لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرة التحليلية داخل البلدان وفيما بينها ومن خلال إقامة شراكات مع الوكالات الوطنية.
    We should establish a direct and dynamic link with national agencies and the work they do in each country, in order to evaluate progress in the implementation of the commitments. UN وينبغي أن ننشئ صلة مباشرة ودينامية مع الوكالات الوطنية والعمل الذي تقوم به في كل بلد، بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات.
    11. The development of the required guidelines in these areas is the responsibility of international organizations in cooperation with national agencies. UN 11 - وتتحمل المنظمات الدولية مسؤولية إعداد المبادئ التوجيهية اللازمة في هذه المجالات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الوطنية.
    Over the next year, the secretariat will continue its efforts to cooperate with national agencies and other research institutions so that it will be able to better provide geographic information in support of decision-making by the bodies of the Authority. UN وستواصل الأمانة العامة على مدى السنة القادمة ما تبذله من جهود للتعاون مع الوكالات الوطنية وغيرها من مؤسسات البحث حتى تكون أقدر على تقديم المعلومات الجغرافية دعما لاتخاذ القرار من قبل الهيئات التابعة للسلطة.
    It works with national agencies, local government units and non-governmental organizations to provide emergency and basic services for children affected by armed conflict through capacity-building and community-based approaches. UN ويعمل المشروع مع الوكالات الوطنية وهيئات الحكم المحلية والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات في حالات الطوارئ والخدمات الأساسية للأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة من خلال بناء القدرات واتباع النهج القائمة على المجتمعات المحلية.
    The Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Meteorological Organization and the International Strategy for Disaster Reduction have worked closely together with national agencies to build the institutional and technical foundations for a tsunami early warning system for the Indian Ocean region. UN كما عملت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة وثيقة مع الوكالات الوطنية لإرساء الأسس المؤسسية والتقنية اللازمة لوضع نظام للإنذار المبكر من أمواج التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    The Government also pledges to build more alliances, network and collaborate with national agencies and non-governmental organizations and to develop a national plan of action. For example, including public education and awareness campaign on human rights, especially targeting women and girls. UN وتتعهد الحكومة أيضا ببناء مزيد من التحالفات، والشبكات والتعاون مع الوكالات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لوضع خطة عمل وطنية، بما في ذلك على سبيل المثال، القيام بحملات تثقيف وتوعية للجمهور فيما يتعلق بحقوق الإنسان، تستهدف النساء والفتيات بوجه خاص.
    UNEP, through GRID Bangkok/UNEP Environment Assessment Programme—Asia and the Pacific (EAP-AP), continues to undertake land-cover assessment and monitoring studies with national agencies. UN ٥٧ - ويواصل اليونيب ، من خلال غريد - بانكوك والقسم المعني بآسيا والمحيط الهادئ عن برنامجه الخاص بالتقييم البيئي ، اجراء دراسات لتقييم ورصد الكساء اﻷرضي بالتعاون مع الوكالات الوطنية .
    15. Helping developing countries achieve sustainable food security is one of the primary objectives of UNDP and will become a significant programme actively collaborating with national agencies, FAO and other international institutions. UN ١٥ - وتعد مساعدة البلدان النامية على تحقيق اﻷمن الغذائي المستدام أحد اﻷهداف الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وسيترجم هذا الهدف الى برنامج هام يتعاون بنشاط مع الوكالات الوطنية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمؤسسات الدولية اﻷخرى.
    (a) Individual international organizations are introducing SDMX in their data exchange with national agencies for a variety of statistical domains; UN (أ) تعرض فرادى المنظمات الدولية المبادرة في إطار تبادلها للبيانات مع الوكالات الوطنية فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من الميادين الإحصائية؛
    167. Taking those factors into account, and with a view to creating a better understanding of the diamond resource potential in Côte d’Ivoire, the Group recommends that the Government engage a leading international institution to work with national agencies and experts to carry out a geological survey of the known diamond areas. UN 167 - وإذ يأخذ الفريق تلك العوامل في الحسبان، وسعيا إلى التوصّل إلى فهم أفضل لإمكانيات موارد الماس في كوت ديفوار، يوصي الفريق بأن تستعين الحكومة بمؤسسة دولية رائدة لتعمل مع الوكالات الوطنية والخبراء الوطنيين من أجل القيام بعملية مسح جيولوجي لمناطق الماس المعروفة.
    Egypt commended the positive promotion of human rights and the accession of El Salvador to international conventions, and the consultations with national agencies and civil society on the possible ratification of other instruments. UN 51- وأشادت مصر بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها السلفادور لتعزيز حقوق الإنسان، وبانضمامها إلى الاتفاقيات الدولية، وبمشاوراتها مع الوكالات الوطنية والمجتمع المدني بشأن إمكانية التصديق على الصكوك الأخرى.
    74. The hotlines that had been set up by a national foundation for the protection of women and children, providing free legal advice to victims and legal aid in courts, had proven to be successful in monitoring cases and providing follow-up in coordination with national agencies in dealing with health questions and criminal and judicial matters. UN 74 - وأشارت إلى أن الخط الساخن الذي أنشأته مؤسسة وطنية لحماية النساء والأطفال الذي يقدم المشورة القانونية المجانية للضحايا، والمساعدة القانونية في المحاكم، قد ثبت نجاحه في رصد الحالات وتوفير المتابعة بالتنسيق مع الوكالات الوطنية لمعالجة المسائل الصحية والجنائية والقضائية.
    The Ministry for Human and Minority Rights, in collaboration with the national agencies and international organizations operating in Montenegro, in the course of their regular activities is working towards political empowerment of women, their greater involvement in political and public life and greater participation in decision making positions. UN 81- وتعمل وزارة حقوق الإنسان والأقليات، بالتعاون مع الوكالات الوطنية والمنظمات الدولية العاملة في الجبل الأسود، في سياق أنشطتها العادية من أجل تحقيق التمكين السياسي للمرأة وزيادة مشاركتها في الحياة السياسية والعامة وتعزيز مشاركتها في مواقع صُنع القرارات.
    In the Latin American and Caribbean region, UN-SPIDER has been working with the national agencies of Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Haiti and Jamaica responsible for disaster risk management and emergency response. UN 31- وكان برنامج سبايدر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ضالعاً في العمل مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث والمخاطر وعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في إكوادور وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهايتي.
    The resource base of hydropower, solar, wind and geothermal energy in many countries and some regions, including the production, distribution and consumption of these resources by a number of United Nations entities, have been assessed, and WMO has cooperated with the national agencies concerned in activities of direct or indirect relevance. UN ١٩ - قام عدد من كيانات اﻷمم المتحدة بتقييم قاعدة موارد الطاقة المائية والشمسية والريحية والحرارية في كثير من البلدان وفي بعض المناطق، بما في ذلك إنتاج هذه الموارد وتوزيعها واستهلاكها، وقد تعاونت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مع الوكالات الوطنية المعنية في الاضطلاع باﻷنشطة التي تعتبر ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد