ويكيبيديا

    "مع اليوندسيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with UNDCP
        
    • the United Nations International Drug Control Programme
        
    The meeting proved highly successful for Peru, and was organized in collaboration with UNDCP, the European Commission and OAS. UN وكان الاجتماع ناجحا بدرجة كبيرة بالنسبة لبيرو ، وقد نظم بالتعاون مع اليوندسيب واللجنة اﻷوروبية ومنظمة الدول اﻷمريكية .
    In South Africa, governmental and other organizations, allied with media groups, have cooperated with UNDCP in launching campaigns throughout the country to raise awareness about those problems. UN وفي جنوب افريقيا تعاونت مع اليوندسيب المنظمات الحكومية وغير الحكومية، متحالفة مع مجموعات وسائط الاعلام، في القيام بحملات في جميع أنحاء القطر للتوعية بتينك المشكلتين.
    Furthermore, Governments should share information on illicit drug crop assessment with UNDCP and reciprocally with other Governments in order to increase cooperation aimed at eliminating such cultivation. UN وعلاوة على ذلك ينبغي للحكومات أن تتقاسم مع اليوندسيب ومع غيرها من الحكومات ما لديها من معلومات عن تقديرات محاصيل المخدرات غير المشروعة، وذلك من أجل تعزيز التعاون الرامي الى القضاء على تلك المحاصيل.
    Variables not entirely within UNDCP control include the propensity of UNDCP partners at the governmental, intergovernmental and non-governmental levels to cooperate with UNDCP. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما ضمن سلطة اليوندسيب، وهي تشمل تلك النزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والحكومي-الدولي وغير الحكومي، للتعاون مع اليوندسيب.
    The Government of Brazil contributed $9,581,000 for 1998-1999, and is expected to contribute an estimated $18,183,000 in 2000-2001 under project agreements already signed with UNDCP. UN وقد ساهمت حكومـة البرازيل بـ 000 581 9 دولار للفترة 1998-1999، ويتوقع أن تساهم بما يقدر بـ 000 183 18 دولار في الفترة 2000-2001 بموجب اتفاقات مشاريع وقعت بالفعل مع اليوندسيب.
    Variables not entirely within UNDCP control include the propensity of UNDCP partners at the governmental, intergovernmental and non-governmental levels to cooperate with UNDCP. UN فثمة متغيرات لا تقع تماما تحت سيطرة اليوندسيب ، وهي تشمل النـزعة الطبيعية لدى شركاء اليوندسيب على الصعيد الحكومي والدولي الحكومي وغير الحكومي للتعاون مع اليوندسيب .
    Finally, the International Maritime Organization is starting a project in Latin America and the Caribbean, in cooperation with UNDCP, aimed at developing a model training course on combating illicit trafficking by sea. UN وأخيرا فان المنظمة البحرية الدولية تبدأ حاليا مشروعا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بالتعاون مع اليوندسيب ، يهدف الى اعداد دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر .
    Within the framework of the global programme against money-laundering, which was initiated in 1997, the implementation of a series of projects, designed in cooperation with UNDCP and the Centre for International Crime Prevention, has begun. UN 28 - في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي استهل في عام 1997، بدأ تنفيذ سلسلة من المشاريع التي صممت بالتعاون مع اليوندسيب والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    FAO is continuing to cooperate with UNDCP on pilot projects to determine the location of narcotic crop cultivation sites using satellite remote sensing data. UN ٧٠١ - وتواصل الفاو تعاونها مع اليوندسيب بشأن مشاريع رائدة لتحديد مواقع زراعة المحاصيل المخدرة باستخدام بيانات الاستشعار الساتلي عن بعد .
    Following consultations with UNDCP, IDB also agreed in principle to providing additional funding for alternative development projects under the business plan for Bolivia. UN وفي أعقاب المشاورات التي جرت مع اليوندسيب ، اتفق مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أيضا من حيث المبدأ على تقديم تمويل اضافي لمشاريع التنمية البديلة في اطار خطة عمل من أجل بوليفيا .
    The demand reduction programme of the memorandum of understanding, elaborated by the signatory States in collaboration with UNDCP and CICAD, was approved by UNDCP in 1996. UN ووافق اليوندسيب في عام ٦٩٩١ على برنامج لتخفيض الطلب بموجب مذكرة التفاهم أعدته الدول الموقعة عليها بالتعاون مع اليوندسيب والسيكاد .
    FAO cooperates with UNDCP and other concerned agencies on projects to determine the location of narcotic crop cultivation sites using satellite remote sensing data. UN 164- وتتعاون الفاو مع اليوندسيب والوكالات المعنية الأخرى على وضع مشاريع ترمي الى تحديد مواقع زراعة المحاصيل المخدرة باستخدام البيانات الساتلية للاستشعار عن بُعد.
    24. Under the Regional Training Programme on Addiction Rehabilitation, ILO, in cooperation with UNDCP, the International Federation of Non-Governmental Organizations and the National Drug Research Centre of the University of Science of Malaysia, conducted training courses for a total of 50 participants from 20 countries from the Asia and Pacific region. UN ٤٢ - وفي اطار برنامج التدريب الاقليمي المتعلق باعادة تأهيل المدمنين، قامت منظمة العمل الدولية بالتعاون مع اليوندسيب والاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية والمركز الوطني لبحوث المخدرات التابع لجامعة العلوم بماليزيا، بعقد دورات تدريبية لصالح ٠٥ مشتركا قدموا من ٠٢ بلدا من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    At its twentieth special session, the Assembly called on Member States to design monitoring and verification mechanisms for illicit cultivation, and to collaborate and exchange information with UNDCP and other Governments. UN ٠٨ - وفي دورتها الاستثنائية العشرين ، طلبت الجمعية العامة الى الدول اﻷعضاء تصميم آليات لرصد الزراعة غير المشروعة وللتحقق منها ، والى التعاون وتبادل المعلومات مع اليوندسيب والحكومات اﻷخرى .
    The Government of Pakistan was commended for the efforts made to meet its goal of eradicating the illicit cultivation of opium poppy by 2000, and for its continued willingness to cooperate with UNDCP and bilaterally with other States to that end. UN وقد أثني على حكومة باكستان لما تبذله من جهود لبلوغ هدفها المتمثل باستئصال زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة بحلول عام ٠٠٠٢ ، ولاستعدادها المتواصل للتعاون مع اليوندسيب ، ومع دول أخرى بصورة ثنائية ، لبلوغ هذه الغاية .
    In the run-up to the special session, the Department worked closely with UNDCP to produce a press information kit that reflected the role of the 1988 Convention in measures to combat money-laundering and to control the illicit supply of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 37 - وأثناء مرحلة التحضير للدورة الاستثنائية، تعاونت الإدارة تعاونا وثيقاً مع اليوندسيب في إنتاج مجموعة مواد إعلامية عن دور اتفاقية عام 1988 في تدابير مكافحة غسل الأموال وفي مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The Government of Brazil contributed $9,581,000 for 1998-1999, and is expected to contribute $21 million in 2000-2001 and a further $24 million in 2002-2003 under project agreements already signed with UNDCP. UN كما ساهمت حكومة البرازيل بمبلغ 000 581 9 دولار للفترة 1998-1999، ويتوقع أن تساهم بمبلغ 21 مليون دولار في الفترة 2000-2001 وبمبلغ 24 مليون دولار أخرى في الفترة 2002-2003 في إطار اتفاقات المشاريع التي وقّع عليها بالفعل مع اليوندسيب.
    In May 1996, a number of Governments in Central America, including those of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama, together with UNDCP, signed a memorandum of understanding on subregional drug control cooperation. UN ٦٥ - في أيار/مايو ٦٩٩١ ، وقع عدد من حكومات أمريكا الوسطى ، شمل حكومات كل من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس ، مع اليوندسيب ، على مذكرة تفاهم بشأن التعاون دون الاقليمي في مجال المكافحة .
    Under the memorandum of understanding on subregional drug control cooperation between Argentina, Bolivia, Chile and Peru, together with UNDCP, advanced training courses were organized for senior law enforcement and judiciary officials from signatory States and observers from other countries, co-funded by the signatory States and UNDCP. UN ٧٥ - وبموجب مذكرة تفاهم بشأن التعاون دون الاقليمي في مجال المكافحة مبرمة بين اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي ، مع اليوندسيب ، نظمت دورات تدريبية متقدمة لموظفي انفاذ وموظفين قضائيين كبار من الدول الموقعة ومراقبين من بلدان أخرى ، تشاركت تمويلها الدول الموقعة واليوندسيب .
    Option 5. Prioritize the use of general-purpose funds with regard to support budget expenditures which are associated with the implementation of projects in recipient countries having cost-sharing arrangements with UNDCP (such arrangements, in fact, reduce the burden on the support budget) UN الخيار 5- وضع أولويات لاستخدام أموال الأغراض العامة فيما يتعلق بنفقات ميزانية الدعم المرتبطة بتنفيذ مشاريع في البلدان المتلقية التي لديها ترتيبات مع اليوندسيب لاقتسام التكاليف (هذه الترتيبات، في الواقع، تخفّف العبء على ميزانية الدعم)
    Some Governments have called for more joint programmes with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in the areas of alternative development and prevention policies. UN وقد دعت بعض الحكومات الى تنظيم مزيد من البرامج المشتركة مع اليوندسيب في مجالي التنمـية البديلـة وسياسـات الوقاية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد