As indicated in the second document, 33 meetings had been allocated to the Committee, with the possibility of a further 2, subject to the availability of conference services. | UN | وعلى نحو ما ورد في الوثيقة اﻷخيرة، فقد خصص للجنة ٣٣ جلسة، مع امكانية اضافة جلستين أخريين شريطة توفر خدمات المؤتمرات. |
- careful consideration of UNAVEM II's mandate with the possibility of bringing UNAVEM II back to its full strength; | UN | ـ النظر بعناية في الولاية المنوطة ببعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا مع امكانية العودة بالبعثة الى كامل قوتها؛ |
This should cover the whole of the first financial period with the possibility of extensions to the next financial period pending renewal, revision or supersedence of the arrangement existing at the time. | UN | وينبغي أن تغطي هذه الفترة الفترة المالية اﻷولى بأكملها مع امكانية تمديدات الى الفترة المالية الثانية ريثما يتم تجديد أو تنقيح أو إبطال الترتيب القائم في ذلك الحين. |
A date is prearrangement with a possibility for love. | Open Subtitles | الموعد يكون بترتيب مسبق, مع امكانية وجود حب. |
Australia (Queensland, but there is also the possibility of life imprisonment with possible early release), Azerbaijan, Bahrain, Egypt, Germany, Libyan Arab Jamahiriya, Qatar, Slovakia and Slovenia (imprisonment) | UN | أستراليا )كوينزلند ، ولكن هناك أيضا احتمال السجن مدى الحياة مع امكانية اﻹفراج المبكر( وأذربيجان والبحرين ومصر وألمانيا والجماهيرية العربية الليبية وقطر وسلوفاكيا )السجن( |
Also, while we all hail the benefits of growth, development and industrialization with the potential for socio-economic progress, we recognize that uneven patterns of development can contribute to harmful patterns of migration. | UN | وأيضا بينما نشيد بفوائد النمو والتنمية والتصنيع مع امكانية التقدم الاجتماعي الاقتصادي، فإننا نسلم بأن اﻷنماط غير المتساوية من التنمية يمكن أن تسهم في اﻷنماط الضارة من أنماط الهجرة. |
The Board of the Enhanced Integrated Framework decided to extend access to the programme to graduated countries by three years, with the possibility of extension on a case-by-case basis. | UN | وقرر مجلس الإطار المتكامل المعزز أن يمدد بثلاث سنوات فترة الاستفادة من هذا البرنامج الخاص بالبلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا، مع امكانية تمديدها من جديد على أساس كل حالة على حدة. |
However, the period of twelve months should be reduced to six, with the possibility for one six-month extension. | UN | بيد أن فترة الاثني عشر شهرا ينبغي تقليلها الى ستة شهور مع امكانية تمديدها لفترة ستة شهور فقط . |
He adds that by Act 1027 of 1963, the then Government of Hungary allowed a number of former owners of real estate to request the annulment of an expropriation order, with the possibility of restitution. | UN | ويضيف أنه، بموجب القانون ١٠٢٧ لعام ١٩٦٣، سمحت حكومة هنغاريا في ذلك الوقت لعدد من ملاك العقارات السابقين بتقديم طلبات ﻹلغاء أمر المصادرة، مع امكانية رد الممتلكات. |
Various mechanisms are available, operated entirely privately, ranging from the exercise of acquisitive prescription to financing by the owner, with the possibility of partial guarantees by the State and rebates, also partial, in the financial system. | UN | وهناك آليات شتى متاحة، تديرها كلية جهات خاصة، ابتداء من الاكتساب بموجب حق التقادم ووصولا الى التمويل عن طريق المالك، مع امكانية وجود ضمان جزئي من جانب الدولة وتخفيضات، جزئية أيضا، في النظام المالي. |
52. In the field of rights and freedoms violated by private individuals, mechanisms exist to safeguard and assert these with the possibility of appeal to the courts. | UN | ٢٥- وفي ميدان الحقوق والحريات التي ينتهكها أشخاص، توجد آليات لضمانها وتأكيدها مع امكانية الاستئناف أمام المحاكم. |
The Nordic countries preferred alternative B, which provided for the presumption of jurisdiction of the tribunal in respect of all Parties to the Statute with regard to those treaties to which they were Parties, with the possibility of an " opting-out " declaration by a Party that wished to exclude the tribunal's jurisdiction in some respects. | UN | وتفضل البلدان النوردية البديل باء الذي ينص على افتراض اختصاص المحكمة بالنسبة لجميع اﻷطراف في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بالمعاهدات التي هي اطراف فيها، مع امكانية اختيار عدم القبول لطرف يود استثناء اختصاص المحكمة من بعض الوجوه. |
With regard to paragraph 10, either a term of five years with the possibility of re-election or single, staggered terms of nine years would be acceptable. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٠١ ، قال ان فترة خمس سنوات مع امكانية اعادة الانتخاب أو فترة واحدة ، أو فترة تسع سنوات تكون مقبولة . |
The rescheduling of Ukraine’s arrears over a period of five years, with the possibility of restoring its right to vote once payments had commenced under the plan, would be a way out of the current deadlock. | UN | وأشار الى أن اعادة جدولة المتأخرات المترتبة على أوكرانيا على مدى فترة خمس سنوات ، مع امكانية استرداد حقها في التصويت بمجرد البدء في السداد في اطار الخطة ، تعتبر وسيلة للخروج من الطريق المسدود حاليا . |
Under that approach the stay could be applied on a provisional basis between application and commencement; it would apply automatically on commencement to specified actions, with the possibility of additional measures being ordered at the discretion of the court. | UN | فبمقتضى ذلك النهج، يمكن تطبيق الوقف مؤقتا أثناء الفترة المتراوحة بين تقديم الطلب وبدء الاجراءات؛ وهو سينطبق تلقائيا عند بدء الاجراءات على دعاوى محددة، مع امكانية الأمر بتدابير اضافية حسب تقدير المحكمة. |
In one of last year's cases, the Programme advised the Government faced with the issue to build and lease at modest rental rates so as to facilitate the commencement of activities, with the possibility that these rates could be gradually increased later on, depending on the investment climate. | UN | ففي إحدى الحالات التي عرضت في السنة الماضية، أشار البرنامج على الحكومة التي واجهتها تلك المسألة بأن تبني وتؤجر بأسعار تأجير متواضعة حتى تسهل الشروع في اﻷنشطة، مع امكانية رفع هذه اﻷسعار تدريجيا في وقت لاحق، تبعا لمناخ الاستثمار. |
Pursuant to a decision taken by the Trade and Development Board at the first part of its fortieth session, the Standing Committee's third session on Shipping is scheduled for four working days, from 6 to 9 June 1995, with the possibility of meeting in the following week to adopt the draft report. | UN | عملاً بمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، من المقرر أن تعقد الدورة الثالثة للجنة الدائمة المعنية بالنقل البحري لمدة أربعة أيام عمل، من ٦ - ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١، مع امكانية الاجتماع في الاسبوع التالي لاعتماد مشروع التقرير. |
with a possibility of another six if the sales go well. - You got cassettes? | Open Subtitles | مع امكانية اضافة 6 عروض اذا كانت المبيعات جيدة |
" (b) Be appointed by the Secretary-General and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed-term of four years; | UN | " )ب( أن يعينه اﻷمين العام وتقر الجمعية العامة هذا التعيين، مع إيلاء المراعاة الواجبة للتناوب الجغرافي، وأن تحدد مدة تعيينه بأربع سنوات مع امكانية تجديدها مرة واحدة لفترة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
(b) Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years; | UN | )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
- macroeconomic policy aimed at supporting integration and cooperation among developing countries, with possible harmonization of structural adjustment programmes; | UN | - سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى دعم التكامل والتعاون فيما بين البلدان النامية، مع امكانية تنسيق برامج التكيف الهيكلي؛ |
I believe that UNCTAD stands poised with the potential to move in this, more positive, direction. | UN | وأنا اعتقد أن اﻷونكتاد يقف اليوم موقف المتحفز مع امكانية المضي في هذا الاتجاه اﻷكثر إيجابية. |