This enforced " operational pause " has provided an opportunity for reassessment, planning and coordination with other stakeholders. | UN | وقد أتاح هذا التوقف القسري في العمليات فرصة لإعادة تقييم التخطيط والتنسيق مع باقي أصحاب المصلحة. |
Covered head to toe in clay, wrapped in a blanket, and put in a hut with other initiates for one month. | Open Subtitles | مغطى بالطين من الرأس إلى أصابع القدمين، تم لفّي في بطانية، ووضعت في كوخ مع باقي المبتدئين لمدة شهر. |
:: Establishing bridges of coordination and cooperation with other Arab countries, under the supervision of the Permanent Arab Committee for Human Rights; | UN | :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان. |
If retained, delegations underlined the need to ensure the consistency of the text with the rest of the protocol. | UN | وأكدت وفود على ضرورة ضمان اتساق نص هذه المادة، في صورة الإبقاء عليها، مع باقي نص البروتوكول. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
Mom says I'm too rough with the other kids. | Open Subtitles | والدتي تقول أنني عنيف للغاية مع باقي الأطفال |
A strategy for filling the gaps in forestry curricula should be formulated in cooperation with other member states. | UN | وينبغي وضع استراتيجية لسد الثغرات في مجال المناهج الدراسية الحرجية بالتعاون مع باقي الدول الأعضاء. |
Coordination with other actors in the field should be actively pursued. | UN | وينبغي السعي حثيثا للتنسيق مع باقي الأطراف الفاعلة في هذا المجال. |
Furthermore the Council needed to respond to emerging policy challenges and build coherence with other organizations. | UN | علاوة على ذلك، يحتاج المجلس إلى مواجهة التحديات الناشئة في مجال السياسات وبناء الاتساق مع باقي المنظمات. |
A strategy for filling the gaps in forestry curricula should be formulated in cooperation with other Member States. | UN | وينبغي صوغ استراتيجية لسد الثغرات في مجال المناهج التعليمية الحرجية بالتعاون مع باقي الدول الأعضاء. |
This has been prepared under my own responsibility, following consultations with other Council members. | UN | وقد أعد هذا التقييم على مسؤوليتي، في أعقاب التشاور مع باقي أعضاء المجلس. |
Parliaments can also work with other national institutions, ombudsmen, trade unions and human rights organizations to secure a better understanding of issues and to inform their actions in this regard. | UN | كما يمكن للبرلمانيين العمل مع باقي المؤسسات الوطنية وأمناء المظالم والنقابات ومنظمات حقوق الإنسان لضمان المزيد من الفهم بخصوص هذه المسائل والإبلاغ عن أعمالهم في هذا السياق. |
The document was produced by the National Council for the Control of Narcotic Drugs in collaboration with other relevant Government departments. | UN | وقام بإعداد الرد المذكور المجلس الوطني لمراقبة المؤثرات العقلية بالاشتراك مع باقي الأجهزة الحكومية المعنية. |
This wording is consistent with other DGDs. | UN | وتتوافق هذه الصيغة مع باقي وثائق توجيه القرارات. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
You'll be in Hull House with the rest of the seniors. | Open Subtitles | ستكون في منزل مشترك مع باقي الطلاب في سنة التخرج |
I was thinking we could go to Myrtle Beach for Spring Break with the rest of the house. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر أن بإمكاننا الذهاب إلى شاطئ ميرتل في عطلة الربيع مع باقي أفراد المنزل |
Those conversations have gone well with the other girls, | Open Subtitles | هذه ألمحادثات جرت بشكل جيد مع باقي ألفتياة |
Therefore, it has always tried to play a moderating role with the other delegations and to maintain fluent relations with the representatives of non-governmental organizations. | UN | وبالتالي، فإنها ما فتئت تحاول القيام بدور الوسيط مع باقي الوفود وتحافظ على علاقات سلسة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
They further expressed a view that the Union in co-operation with the other grouping will help in addressing the challenges of the 21st century including the search for peace, prosperity and security the world over. | UN | كما أعربوا عن نظرتهم القائلة بأن تعاون الاتحاد مع باقي التجمعات سيساعد على مجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين بما في ذلك السعي إلى إرساء السلم وتحقيق الرفاه والأمن في العالم أجمع. |
Well, it makes a certain amount of sense that our John Doe would emulate the Midnight Ranger, as opposed to other heroes in the Superlative library. | Open Subtitles | حسنا ، هذا منطقي جداً بان عالم جون دو يشبة عالم حامي الليل بشكل يتعارض مع باقي الابطال في مجموعة شركة القصص المصورة |
(ii) The remainder of such equity participation shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant except that the Enterprise shall not receive any profit distribution with respect to such participation until the applicant has recovered its total equity participation in the joint venture arrangement; | UN | ' 2` يتم التعامل مع باقي حصة المشاركة في رأس المال على أساس التساوي مع حصة مشاركة مقدم الطلب بالنسبة لكل الأغراض، إلا أن المؤسسة لن تتسلم أي أرباح موزعة فيما يتعلق بهذه المشاركة إلى أن يستعيد مقدم الطلب إجمالي مشاركته في ترتيب المشروع المشترك؛ |
An important new outcome achievement in 1999 was more effective outreach to the rest of the United Nations system as a whole. | UN | 51 - وكان أحد الإنجازات الجديدة الهامة في عام 1999 هو تحقيق التواصل بصورة أكثر فعالية مع باقي منظومة الأمم المتحدة ككل. |
With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. | UN | مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة. |
He's just gonna play with it twice and then it'll end up in his closet with all the other junk. | Open Subtitles | ثم سينتهي به الأمر في خزانته مع باقي الخردة |
In a number of emergencies, the slippage of the Department into an operational role, while it might have been temporarily necessary to fill gaps in humanitarian response, has created friction with the remainder of the United Nations system and undermined the Department's ability to coordinate impartially. | UN | وفي عدد من حالات الطوارئ، أدى انزلاق اﻹدارة نحو أداء دور تنفيذي إلى حدوث احتكاك مع باقي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى تقويض قدرة اﻹدارة على التنسيق بنزاهة، على الرغم من أن ذلك لربما كان ضروريا بشكل مؤقت لسد ثغرات في الاستجابة اﻹنسانية. |