ECE has ongoing contacts with UNEP on collaboration in that assessment. | UN | وتجري اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتصالات متواصلة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون في هذا التقييم. |
UNICEF has expressed interest in working closely with UNEP on the implementation of the children's component of the strategy. | UN | ولقد أبدى صندوق الأمم المتحدة للطفولة رغبة في العمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ العنصر المتعلق بالأطفال من الاستراتيجية. |
RFMOs were mindful of the primacy of their competencies, but nevertheless recognized the potential utility of information exchanges with UNEP on matters of common concern. | UN | وذكرت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها وإن كانت تضع في الاعتبار الأسبقية التي تتمتع بها اختصاصاتها، فهي تسلّم رغم ذلك بالفائدة المحتملة من تبادل المعلومات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The Secretariat has been working with UNEP on the issue by providing inputs on the inclusion of goals and targets relevant to ozone layer protection into sustainable development goals. | UN | 30 - وظلت الأمانة تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة من خلال تقديم مدخلات تتعلق بإدراج الأهداف والمقاصد ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون ضمن أهداف التنمية المستدامة. |
In December 2010, the organization signed a memorandum of understanding with UNEP on strengthening research collaboration in areas including climate change. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تعزيز التعاون في إجراء بحوث في مجالات تشمل تغير المناخ. |
Resolution 21/5, on sustainable development of Arctic human settlements, was timely in that UNHabitat was entering into a new phase of partnerships and cooperation with its sister agencies, and in particular in its cooperation with UNEP on the issues of sustainable urban development and climate change. | UN | 7 - وقالت إن القرار 21/5 بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي جاء في وقته من حيث أن موئل الأمم المتحدة يدخل مرحلة جديدة من الشراكات والتعاون مع الوكالات الشقيقة، لا سيما في تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قضايا التنمية الحضرية المستدامة وتغير المناخ. |
10. In accordance with decision 2/CP.17, following the conclusion of the thirty-sixth session of the SBI, the secretariat initiated the discussions with UNEP on the key elements of a potential host agreement for the CTC. | UN | 10- وفقاً للمقرر 2/م أ-17، وتبعاً للاستنتاجات التي خلصت إليها الدورة السادسة والثلاثون للهيئة الفرعية للتنفيذ، شرعت الأمانة في مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ. |
During the reporting period, the organization partnered with UNEP on the development of sustainable societies in Africa, including modules on education for sustainable development, as part of the UNEP programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت المنظمة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنمية المجتمعات المستدامة في أفريقيا، اشتملت على وحدات تعليمية تناولت موضوع التعليم من أجل التنمية المستدامة، وذلك كجزء من برنامج يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تعميم دراسة البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية. |