ويكيبيديا

    "مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the United Nations Stabilization Mission
        
    • with the United Nations Organization Stabilization Mission
        
    • with MINUSTAH
        
    The Haitian National Police, in cooperation with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), had been successful in reducing such incidents. UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في هايتي بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحد من هذه الحوادث.
    Throughout these efforts, the Division worked closely with the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وطيلة الفترة التي بذلت فيها هذه الجهود، تعاونت الشعبة تعاونا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    INSTRAW has received funding from Norway for initial implementation of the project in Haiti, which will be carried out in collaboration with the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وقد تلقى المعهد تمويلا من النرويج لتغطية المرحلة الأولية من تنفيذ المشروع في هايتي، وهي مرحلة ستُنفذ بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    The Dominican police had cooperated with the United Nations Stabilization Mission in Haiti in tracking escaped prisoners after the earthquake. UN وقد ساهمت شرطة الجمهورية الدومينيكية مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تعقب السجناء الفارين بعد الزلزال.
    35. On regional issues, the mission has maintained working relations with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), MINURCAT and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), focusing essentially on cross-cutting issues. UN 35 - وفيما يخص المسائل الإقليمية، حافظت البعثة على علاقات العمل مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، مركزة أساسا على المسائل الشاملة لقطاعات متعددة.
    Kids Can Free the Children has worked extensively with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and presented to the Mission its development model and plans for work in Dos Palais and Terre Cassee. UN تعمل المنظمة، على نطاق واسع، مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقدمت للبعثة نموذجها الإنمائي وخططاً للعمل في دو باليه وتير كاسيه.
    In Haiti, Asociación Mensajeros de la Paz has worked with the United Nations Stabilization Mission in Haiti to provide health care for earthquake victims, locate the relatives of wounded children and open a humanitarian airlift in the area of Les Cayes. UN وفي هايتي تعاونت الرابطة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتوفير الرعاية الصحّية لضحايا الزلزال والاهتداء إلى أقارب الأطفال الجرحى وإقامة جسر جوي إنساني في منطقة لي كاي.
    We are confident that such initiatives and programmes will also be implemented with the United Nations Stabilization Mission in Haiti to benefit the Haitian people. UN ونحن على ثقة بأن هذه المبادرات والبرامج ستنفذ أيضا مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كي يستفيد منها شعب هايتي.
    In Haiti, a reform plan for the Haitian National Police was elaborated in coordination with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), and adopted by the Government of Haiti. UN وفي هايتي، وضعت خطة لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، واعتمدتها حكومة هايتي.
    From 2006 to 2009, the Center worked with the United Nations Stabilization Mission in Haiti to conduct a range of justice sector strengthening activities. UN عمل المركز من عام 2006 إلى عام 2009 مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بهدف الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قطاع العدالة.
    Grenada is proud to be a police-contributing country with the United Nations Stabilization Mission in Haiti and looks forward to continuing its involvement in that area. UN وتفخر غرينادا بكونها بلدا يساهم بقوات شرطة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتتطلع إلى استمرار مشاركتها في ذلك المجال.
    14. A large police component in a complex United Nations operation may require up to 250 personnel to be posted at its headquarters when fully established, as is the case with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). UN 14 - وربما يتطلب تجهيز عنصر كبير للشرطة في عملية معقدة للأمم المتحدة ما يصل إلى 250 فردا يتمركزون في مقرها عند اكتمال إنشاء العنصر، كما هو الحال مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    In this regard, the expert identified some best practices, e.g., one of the formed police units deployed with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had a cellular contract that enabled its members to call or receive calls from home each day at a very low price. UN وقد حدّد الخبير، في هذا الصدد، بعض أفضل الممارسات، فعلى سبيل المثال، تعاقدت إحدى وحدات الشرطة المشكّلة المنتشرة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مع شركة للهاتف الخلوي مما مكّن أفرادها من الاتصال مع وطنهم الأم يوميا بسعر زهيد للغاية.
    Within just one week of the deadly quake, UNifeed collaborated with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to produce 67 stories that were picked up a record 12,660 times by 309 broadcasters. UN وفي غضون أسبوع واحد فقط من الزلزال المدمر، تعاونت شبكة يونيفيد مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لإنتاج 67 عنصرا إخباريا تلقفها ما مجموعه 309 هيئات إذاعية وحققت رقما قياسيا في بثها 666 12 مرة.
    UNODC has strengthened its partnership with the Department of Peacekeeping Operations through activities with the United Nations Stabilization Mission in Haiti, where a joint evaluation mission was conducted in July 2006 to develop a technical assistance programme strengthening the rule of law and criminal justice reform. UN 72- وعزز المكتب شراكته مع إدارة عمليات حفظ السلام من خلال الأنشطة المضطلع بها مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حيث أوفد بعثة تقييم مشتركة في تموز/يوليه 2006 بهدف وضع برنامج للمساعدة التقنية يعزز سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية.
    61. In paragraph 170, the Board recommended that the Department of Field Support, in collaboration with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), expedite the appointment of additional personnel to undertake all inspection of contingent-owned equipment. UN 61 - في الفقرة 170، أوصى المجلس بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالإسراع في تعيين موظفين إضافيين للقيام بجميع عمليات التفتيش المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    In response to requests by the Transitional Government of Haiti and by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, UNODC conducted, in collaboration with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), a needs assessment and programming mission in Haiti in 2006. UN 31- استجابة لطلبات الحكومة الانتقالية في هايتي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أجرى المكتب بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تقديرا للاحتياجات، وأوفد بعثة برمجة إلى هايتي في عام 2006.
    33. Of particular note, in 2006 INSTRAW signed a five-year renewable agreement with the United Nations Stabilization Mission in Haiti through which INSTRAW now serves as both the disaster recovery site and the command centre for evacuation for the Mission. UN 33 - ويجدر التنويه إلى أن المعهد وقع في عام 2006 اتفاقا قابلا للتجديد مدته خمس سنوات مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، يعمل المعهد بموجبه الآن كموقع للتعافي من الكوارث وكمركز قيادة لإجلاء البعثة في آن واحد.
    The organization has collaborated with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to strengthen the capabilities of local communities in combating HIV/AIDS since 2010; with the United Nations Non-Governmental Liaison Service in online consultations on the Millennium Development Goals; and with UN-Women to strengthen the status of women in the Democratic Republic of the Congo. UN تعمل المنظمة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز قدرات المجتمعات المحلية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2010؛ ومع دائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية في إطار المشاورات الجارية عبر الإنترنت بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز وضع المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The mission also maintained working relations with the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), UNMISS, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and UNOCA, focusing essentially on cross-cutting border issues and regional security challenges, including information-sharing and exchange on the LRA presence. UN وحافظت البعثة أيضاً على علاقات العمل مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مع التركيز أساساً على مسائل الحدود الشاملة لقطاعات متعددة والتحديات الأمنية الإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن وجود جيش الرب للمقاومة.
    Believing that those living in post-conflict areas must have a concrete manifestation of the peace dividend, Ecuador had provided engineers to work with MINUSTAH. UN وإيمانا من إكوادور بأن هؤلاء الذين يعيشون في مناطق ما بعد النزاع ينبغي أن يكون لهم نصيب واضح في كعكة السلام، قامت بإيفاد مهندسين للعمل مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد