New programme ideas and possibilities of funding for new initiatives had been discussed with some delegations such as that of Saudi Arabia. | UN | وقال إن أفكارا لبرامج جديدة وإمكانيات تمويل مبادرات جديدة قد نوقشت مع بعض الوفود من بينها وفد المملكة العربية السعودية. |
He also announced a small additional amendment which had been made to the draft resolution following consultations with some delegations. | UN | وأعلن أيضا عن تعديل إضافي طفيف أُدخل على مشروع القرار عقب مشاورات مع بعض الوفود. |
I also held bilateral contacts with some delegations on 28 and 30 June 2004. | UN | وأجريت أيضا اتصالات ثنائية مع بعض الوفود يومي 28 و 30 حزيران/يونيه 2004. |
She hopes that some meetings with delegations that could not take place will be rescheduled during her future visits to Geneva. | UN | وهي تأمل أن تتمكن خلال زيارات مقبلة إلى جنيف من إجراء اجتماعات لم يتسن إجراءها مع بعض الوفود. |
In the last few weeks I have preferred to hold consultations with certain delegations, so that the results are less visible, but I hope that I have nonetheless been able to move the work of the Conference forward, even if this progress is less significant than initially hoped for. | UN | فخلال الأسابيع القليلة الأخيرة، فضلت أن أجري مشاورات مع بعض الوفود مما جعل النتائج أقل وضوحاً. ولكني آمل مع ذلك أني تمكنت من المضي قدماً بأعمال المؤتمر حتى وإن كان هذا التقدم أقل أهمية مما كان يؤمل فيه من البداية. |
Allow me to extend my delegation's thanks to Ambassador Gerald Shannon of Canada, who has emerged with a draft mandate following protracted consultations with some delegations and regional groups. | UN | واسمحي لي بأن أوجه شكر وفدي الى السفير الكندي شانون الذي خرج بمشروع ولاية بعد مشاورات مطولة مع بعض الوفود والمجموعات الاقليمية. |
We still have to elect the Chair of Working Group I. As promised earlier, I have conducted bilateral consultations with the Groups as well as with some delegations interested in this matter. | UN | ما زال يتعين علينا انتخاب رئيس للفريق العامل الأول. كما وعدت في وقت سابق، أجريت مشاورات ثنائية مع المجموعات وكذلك مع بعض الوفود المهتمة بهذا الأمر. |
Further, the Director-General has, in consultation with the Informal Consultative Group on Resource Mobilization, established by the Commission in 1996, undertaken preliminary discussions with some delegations about the establishment of a donor group for crime prevention activities and the functions of the Programme Support Service of the United Nations International Drug Control Programme have been extended to the Centre. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أجرى المدير العام ، بالتشاور مع الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد ، الذي أنشأته اللجنة في عام ٦٩٩١ ، مباحثات أولية مع بعض الوفود حول تشكيل مجموعة مانحين ﻷنشطة منع الجريمة ، وأصبحت دائرة دعم البرامج ، التابعة لليوندسيب ، تقدم خدماتها الى المركز أيضا . |
He agreed with some delegations that there was no substantial difference between options 2 and 3, so that a compromise based on option 2 would not be easy. | UN | وقال انه يتفق مع بعض الوفود على أنه لا يوجد فرق جوهري بين الخيارين ٢ و ٣ ، ولهذا لن يكون من السهل الوصول الى حل توفيقي يستند الى الخيار ٢ . |
The representative of the Philippines said that, at the request of the President of the Board, he had conducted some very informal and preliminary contacts with some delegations and with the secretariat in order to identify possible elements for a solution to the question of financing of experts. | UN | 35- قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء. |
35. The representative of the Philippines said that, at the request of the President of the Board, he had made some very informal and preliminary contacts with some delegations and with the secretariat in order to identify possible elements for a solution to the question of financing of experts. | UN | 35 - قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء. |
35. The representative of the Philippines said that, at the request of the President of the Board, he had made some very informal and preliminary contacts with some delegations and with the secretariat in order to identify possible elements for a solution to the question of financing of experts. | UN | 35 - قال ممثل الفلبين إنه قام، بطلب من رئيسة المجلس، بإجراء اتصالات أولية غير رسمية مع بعض الوفود ومع الأمانة لتحديد العناصر الممكنة لإيجاد حل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء. |
33. At the same meeting, the Chairman of the drafting group also introduced, in her personal capacity, her proposals relating to the issue of national legislation, which reflected various elements which had emerged in her consultations with some delegations. | UN | 33- وفي الجلسة نفسها عرضت رئيسة فريق الصياغة أيضاً (بصفتها الشخصية) اقتراحاتها المتصلة بمسألة التشريع الوطني، التي تعكس مختلف العناصر التي ظهرت في مشاوراتها مع بعض الوفود. |
11. Mr. QADRUD-DIN (Department of Public Information) said that the consultations that he had held with some delegations as well as the research that he had carried out had shown that the United Nations Chronicle, which was published by his Department, had contained no reference to the work of the Committee. | UN | ١١ - قدر الدين: )إدارة اﻹعلام( قال إن ما يتﱠضح من هذه المشاورات مع بعض الوفود والبحوث التي أجراها، أن دوريات اﻷمم المتحدة التي تنشرها اﻹدارة: لم تكن تحتوي على إشارات تتعلﱠق بعمل اللجنة. |
During the first meeting, the Chair had reported on discussions held with some delegations since the previous year's session and had noted the continued relevance of the road map laid out in the informal paper of the Working Group (A/C.6/66/WG3/1) and the need to continue with a step-by-step methodological approach to the items on the road map. | UN | وخلال الاجتماع الأول، قدم الرئيس تقريراً عن المناقشات التي أُجريت مع بعض الوفود منذ دورة العام السابق، وأشار إلى استمرار صلاحية خريطة الطريق التي وضعت في الورقة غير الرسمية للفريق العامل )A/C.6/66/WG3/1( وإلى ضرورة مواصلة الأسلوب المنهجي المتدرج تجاه عناصر خريطة طريق. |
She concurred with delegations that in confronting the challenges it would be critical to identify and use the levers that could bring about transformational change. | UN | ووافقت مع بعض الوفود على أنه في مواجهة التحديات سيكون من الأمور البالغة الأهمية تحديد واستخدام أدوات تعزيز تحقق تغييرا تحويليا. |
She concurred with delegations that in confronting the challenges it would be critical to identify and use the levers that could bring about transformational change. | UN | ووافقت مع بعض الوفود على أنه في مواجهة التحديات سيكون من الأمور البالغة الأهمية تحديد واستخدام أدوات تعزيز تحقق تغييرا تحويليا. |