ويكيبيديا

    "مع بلدان الجوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with neighbouring countries
        
    • with its neighbours
        
    Concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN مشاريع محددة مع بلدان الجوار لتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    (viii) Concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN ' 8` مشاريع ملموسة مع بلدان الجوار ولتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    Furthermore, it is continuously seeking to improve its cooperation with neighbouring countries. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال مالطة تسعى إلى تحسين تعاونها مع بلدان الجوار.
    The terms of judicial cooperation agreements signed with neighbouring countries should be revised so as to ensure that the transfer of detainees to another signatory State is carried out under a judicial procedure and in strict compliance with article 3 of the Convention. UN وينبغي مراجعة أحكام اتفاقات التعاون القضائي المبرمة مع بلدان الجوار لضمان إتمام نقل المحتجز إلى الدولة الموقِّعة في إطار إجراء قضائي مع الامتثال الصارم للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Government of Iraq requested UNDP assistance to develop an integrated water resources management programme and a negotiation strategy for Euphrates-Tigris riparian rights with its neighbours. UN وطلبت حكومة العراق المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع برنامج للإدارة المتكاملة للموارد المائية واستراتيجية للتفاوض مع بلدان الجوار بشأن حقوق المشاطأة لحوض دجلة والفرات.
    The terms of judicial cooperation agreements signed with neighbouring countries should be revised so as to ensure that the transfer of detainees to another signatory State is carried out under a judicial procedure and in strict compliance with article 3 of the Convention. UN وينبغي مراجعة أحكام اتفاقات التعاون القضائي المبرمة مع بلدان الجوار لضمان إتمام نقل المحتجز إلى الدولة الموقِّعة في إطار إجراء قضائي مع الامتثال الصارم للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Ministry of the Family deals with eradicating this practice at national level, but in addition Benin is cooperating with neighbouring countries and its partners on an agreement. UN وتتولى وزارة شؤون الأسرة مهمة القضاء على هذه الممارسة على المستوى الوطني، علماً بأن بنن تتعاون، علاوة على ذلك، مع بلدان الجوار ومع شركائها من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الخصوص.
    10. Relations with neighbouring countries continue to improve. UN 10 - وتشهد العلاقات مع بلدان الجوار تحسنا مطردا.
    This extension of authority is required in order to ensure the rule of law, the functioning of the legal economy, the practice of human and political rights and positive relations with neighbouring countries. UN وهذا الجانب الأخير ضروري لكفالة سيادة القانون وانتظام عمل الاقتصاد الشرعي، وممارسة حقوق الإنسان والحقوق السياسية، وإقامة علاقات إيجابية مع بلدان الجوار.
    Thailand was working hard to improve its border management, especially in collaboration with the Swiss Government, and was strengthening cooperation in that regard with neighbouring countries and taking part in various regional consultative processes. UN وقال إن تايلند تعمل بجدِّية من أجل تحسين إدارة حدودها، خاصة بالتعاون مع الحكومة السويسرية، كما أنها تعمل على تعزيز التعاون من هذه الناحية مع بلدان الجوار وتشارك في عمليات تشاورية إقليمية مختلفة.
    The recent efforts made by the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Gyude Bryant, to improve bilateral relations with neighbouring countries are highly commendable. UN وتعتبر الجهود الأخيرة التي قام بها رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، غيود براينت، لتحسين العلاقات الثنائية مع بلدان الجوار جهودا جديرة بالثناء.
    8. In its relations with neighbouring countries and the region, Lao People's Democratic Republic has introduced a new approach that moves away from the concept of `landlocked'country towards one of a `land-linked'country involving increased regional integration and rapidly multiplying linkages with neighbour nations. UN 8 - وفي إطار علاقاتها مع بلدان الجوار والمنطقة، بدأت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعتمد نهجا جديدا بعيدا من مفهوم البلد " غير الساحلي " باتجاه نهج البلد " الموصول برا " الذي يشمل التكامل الإقليمي ومضاعفة الروابط على وجه السرعة مع بلدان الجوار.
    (b) Develop and implement a functioning system with neighbouring countries to prevent girls from being sold for the purpose of early or forced marriage. UN (ب) وضع نظام فعال وتنفيذه بالتعاون مع بلدان الجوار من أجل منع بيع الفتيات لأغراض الزواج المبكر أو القسري.
    15. Transit-transport agreements with neighbouring countries connecting Central Asia with the South Asian Free Trade Agreement Area through Afghanistan. UN 15 - وإبرام اتفاقات للنقل العابر مع بلدان الجوار التي تربط آسيا الوسطى مع منطقة اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا عبر أفغانستان.
    It therefore wishes to strengthen cooperation with neighbouring countries (Benin, Côte d'Ivoire, Ghana, Mali, Niger and Togo) and, with a view to ensuring effective border surveillance, has initiated periodic meetings among the authorities responsible for territorial administration and security. Border surveillance is particularly crucial because the porous borders exacerbate trafficking in arms and organized crime in Burkina Faso. UN وهذا الأمر يبرر استعدادها لتعزيز التعاون مع بلدان الجوار (بنن وتوغو وغانا وكوت ديفوار ومالي والنيجر)، وتنظيم لقاءات دورية بين السلطات المعنية بالإدارة الإقليمية والأمن، ويتمثل الهدف في كفالة مراقبة فعالة للحدود؛ وتزداد أهمية تحقيق هذا الهدف نظرا لأن الحدود غير المنيعة تؤدي إلى تفشي الاتجار بالأسلحة، والجريمة المنظمة التي تعاني منها بوركينا فاسو.
    107.73 Continue implementing its development plans, since development is an inalienable right, and support practical efforts to achieve development and to strengthen institutional capacities, focusing on the Government's priorities which are education, social welfare and health services, and develop an effective national plan to combat human trafficking in cooperation with neighbouring countries (Saudi Arabia); UN 107-73 لما كانت التنمية حقاً غير قابل للتصرف، مواصلة تنفيذ خططها الإنمائية، ودعم الجهود العملية الرامية إلى تحقيق التنمية وتعزيز القدرات المؤسسية، مع التركيز على أولويات الحكومة المتمثلة في التعليم والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية، ووضع خطة وطنية فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص بالتعاون مع بلدان الجوار (المملكة العربية السعودية)؛
    45. MONUC strongly believes that the way to resolve what remains of the foreign armed group problem is to support and sustain a long-term coordinated and comprehensive effort by the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend State authority to the entire territory of the country as early as possible and enforce law and order, as well as to establish good relations with its neighbours. UN 45 - والبعثة على ثقة كبيرة من أن السبيل إلى تسوية ما تبقى من مشكلة الجماعات المسلحة الأجنبية هو تقديم الدعم والمساندة لجهود منسقة وشاملة طويلة الأمد تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف بسط سلطة الدولة على جميع أرجاء البلد في أقرب وقت ممكن وإنفاذ القانون والنظام، فضلا عن إرساء علاقات طيبة مع بلدان الجوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد