Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. | UN | ويدخل هؤلاء الأميون على الأرجح في فئة كبار السن وسوف تنخفض هذه المعدلات مع تحسن الخدمات التعليمية. |
A report by the State Department recognizes that there has been a net reduction in coca cultivation, with improved interdiction. Where is the market? | UN | وتقرير وزارة الخارجية في الولايات المتحدة يعترف بوجود انخفاض صاف في زراعة الكوكا، مع تحسن في عمليات التفتيش. |
Enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance | UN | تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران |
Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, | UN | وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد، |
Suicide mortality has decreased over the past years, which is in accordance with the improved treatment of depression. | UN | وانخفض عدد الوفيات بسبب الانتحار على مدى السنوات المنصرمة، ويتماشى ذلك مع تحسن علاج الاكتئاب. |
Some stability appeared to have returned during the early months of 2012, as risk aversion among investors eased in line with improving prospects for the euro zone and the global economy at large. | UN | وفي الشهور الأولى من عام 2012، عاد فيما يبدو نوع من الاستقرار عندما خفّ في أوساط المستثمرين الحذر من المخاطرة تماشيا مع تحسن آفاق المستقبل بالنسبة لمنطقة اليورو والاقتصاد العالمي بصورة عامة. |
Alternative dispute resolution mechanisms at community level are strengthened with an improved interface between traditional mechanisms and the formal justice sector | UN | تعزيز الآليات البديلة لحل المنازعات على صعيد المجتمع المحلي، مع تحسن التفاعل بين الآليات التقليدية وقطاع العدل الرسمي |
The demand for domestic work is likely to increase over time with the improvement of job opportunities for women in developed-country labour markets. | UN | ويرجح أن يتزايد الطلب على شغالات البيوت بمرور الزمن مع تحسن فرص العمل المتاحة للنساء في أسواق العمل بالبلدان المتقدمة النمو. |
with the improving political climate in the country, the Government of the Union of Myanmar has been able to take a series of positive steps. | UN | مع تحسن المناخ السياسي في البلد، أصبحت حكومة اتحاد ميانمار قادرة على اتخاذ مجموعة من الخطوات الإيجابية. |
However, historical experience has shown that, in the long run, respect for rights is consistent with improved and sustained social progress. | UN | غير أن الخبرة التاريخية تبين أن احترام الحقوق يتسق، في الأجل الطويل، مع تحسن التقدم الاجتماعي واستدامته. |
Enhanced management of aviation concepts, with improved quality assurance processes and aviation contract compliance | UN | تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المتنوعة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران |
Enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance | UN | تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران |
There will be a cooling trend with improved visibility. | Open Subtitles | وسوف يكون هناك اتجاه التبريد مع تحسن مدى الرؤية. |
OLS currently has access to an unprecedented 60 locations, and with improved access more people have benefited. | UN | وتصل المساعدات المقدمة لعمليات شريان الحياة في السودان حاليا إلى عدد لم يسبق له مثيل وهو ٦٠ موقعا، وقد ازداد عدد السكان المستفيدين مع تحسن الوصول إليهم. |
:: In 2012, 33 of 34 provincial development plans were completed, with improved focus on alignment with the national development strategy. | UN | :: في عام 2012، تم إنجاز 33 خطة من أصل 34 خطة لتنمية الولايات، مع تحسن التركيز على الاتساق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, | UN | وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن الأمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد، |
Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, | UN | وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد، |
The oversight and management of risks have strengthened also, with better monitoring and escalation of issues. | UN | وتعززت أيضا الرقابة على المخاطر وإدارتها، مع تحسن رصد المشاكل وتصعيدها. |
16. Overall there has been a decrease in the number of allegations of grave violations against children with the improved security situation in many areas. | UN | 16 - سُجل على العموم انخفاض في عدد ادعاءات حدوث انتهاكات جسيمة في حق الأطفال مع تحسن الوضع الأمني في العديد من المناطق. |
Some stability appeared to have returned during the early months of 2012, as risk aversion among investors eased in line with improving prospects for the eurozone and the global economy at large. | UN | وفي الشهور الأولى من عام 2012، عاد فيما يبدو نوع من الاستقرار عندما خفّ الحذر لدى المستثمرين مع تحسن التوقعات فيما يخص منطقة اليورو والاقتصاد العالمي عموماً. |
Sudan also indicated that the GMAA will be completed in South Kordofan and Blue Nile within six months from the time survey operation can commenced with an improved security situation. | UN | وأشار أيضاً إلى أن التقييم العام للأعمال المتعلقة بالألغام سيُنجز في جنوب كردفان والنيل الأزرق خلال ستة أشهر اعتباراً من وقت بدء عملية المسح مع تحسن الظروف الأمنية. |
The chance of smoking and using fat in the kitchen is also getting lower with the improvement of someone's financial situation. | UN | كما أن احتمال تعاطي التدخين واستعمال الدهنيات في المطبخ يتناقص بالموازاة مع تحسن حالة الشخص المالية. |
According to IMF, growth is estimated to have reached over 1 per cent in 2013 and is projected to pick up further in 2014 in line with the improving outlook in Europe. | UN | ووفقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، فقد بلغ معدل النمو ما يزيد على 1 في المائة في عام 2013، ويتوقع أن ينتعش بصورة أكبر في عام 2014 مع تحسن التوقعات في أوروبا. |
with improvements in the security situation and changes in policing responsibilities, the Trilateral Coordination Forum has been phased out | UN | مع تحسن الحالة الأمنية وحدوث تغييرات في المسؤوليات عن حفظ النظام، تم إلغاء منتدى التنسيق الثلاثي تدريجيا |