ويكيبيديا

    "مع تركيز على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a focus on
        
    • with an emphasis on
        
    • with focus on
        
    • with a concentration in
        
    It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. UN ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي.
    A forestry fair in El Salvador with a focus on development UN معرض للحراجة في السلفادور مع تركيز على التنمية
    Distribution, gender and labour market informalization: a conceptual framework with a focus on homeworkers. UN التوزيع ونوع الجنس والطابع غير الرسمي لأسواق العمل: إطار مفهومي مع تركيز على العاملين بالمنازل.
    A feature of this approach has been quiet diplomacy, with an emphasis on confidentiality. UN ويتسم هذا النهج بالدبلوماسية الهادية مع تركيز على السرية.
    SOPAC's work programme is determined by member country requests, with an emphasis on collecting information to assist with the management and development of the non-living resources of their coastal and offshore areas. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة من خلال طلبات البلدان اﻷعضاء مع تركيز على جمع المعلومات اللازمة للمساعدة في إدارة وتطوير الموارد غير الحية في مناطقها الساحلية والبحرية.
    The Russian Federation was in favour of continued implementation of the Comprehensive Framework with a focus on the national level. UN والاتحاد الروسي يحبذ المضي في تنفيذ إطار العمل الشامل مع تركيز على الصعيد الوطني.
    A strategic plan for the development of the national intelligence services had been formulated, with a focus on respect for the rule of law. UN ووُضعت خطة استراتيجية لتطوير خدمات الاستخبارات الوطنية، مع تركيز على احترام سيادة القانون.
    It had also strengthened efforts to reduce poverty, with a focus on reducing the feminization of poverty. UN كما عززت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، مع تركيز على تأنيث الفقر.
    PTI was established in 1994 and works on issues of domestic violence, with a focus on the Convention. UN المركز الاستشاري للمرأة في جزر كوك أُنشئ في عام 1994 ويعمل على قضايا العنف الأسري، مع تركيز على الاتفاقية.
    The second such course for Estonia is planned for early 2003, with a focus on cooperation with local authorities. UN ويخطط لتنظيم الدورة الثانية من هذا النوع لإستونيا في مطلع عام 2003، مع تركيز على التعاون مع سلطاتها المحلية.
    The Government of Bolivia is working with the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme to construct an index of human development with a focus on children and families. UN وتعمل حكومة بوليفيا مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع مؤشر للتنمية البشرية مع تركيز على الأطفال والأسر.
    The new results and competency assessment system offers a simplified approach to performance appraisal, with a focus on results, training and career development as its critical components. UN ويقدم النظام الجديد لتقييم النتائج والكفاءات نهجا مبسطا لتقييم الأداء، مع تركيز على النتائج والتدريب والتطوير الوظيفي.
    He majored in computer science with a focus on artificial intelligence. Open Subtitles تخصص في علم الحاسوب مع تركيز على الذكاء الاصطناعي
    57. UN-Habitat and ESCAP continued to jointly implement United Nations Development Account projects, with a focus on cities and climate change. UN 57 - وواصل الموئل واللجنة التنفيذ المشترك لمشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية، مع تركيز على المدن وتغير المناخ.
    Outcome: Improved and equitable access to and completion of quality, inclusive education with a focus on gender equality and improving learning outcomes UN النتيجة: الإتاحة المحسَّنة والمنصفة للتعليم الشامل الجيد النوعية مع تركيز على مساواة الجنسين وتحسين نتائج التعلُّم وإكمال هذا التعليم
    In Egypt, UNDP is supporting the implementation of innovative public works programmes in rural areas, with a focus on women and youth, to support employment in these areas. UN وفي مصر يعمل البرنامج الإنمائي على تدعيم تنفيذ برامج ابتكارية في مجال الأشغال العامة بالمناطق الريفية مع تركيز على المرأة والشباب لدعم العمالة في هذه المجالات.
    The Social Protection Floor Initiative aims at promoting access to essential social security transfers and social services, with an emphasis on assistance to vulnerable groups. UN أما مبادرة الحماية الاجتماعية الأساسية فتهدف إلى تعزيز فرص الحصول على تحويلات الأمن الاجتماعي وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع تركيز على المساعدة المقدَّمة إلى الفئات المستضعفة.
    Integrated programmes for all public health and safety practitioners and professionals, with an emphasis on identification, assessment and control of occupational chemical risk factors, are established and implemented in all countries. UN تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان.
    Integrated programmes for all public health and safety practitioners and professionals, with an emphasis on identification, assessment and control of occupational chemical risk factors, are established and implemented in all countries. UN تنفيذ وإنشاء برامج متكاملة لجميع ممارسي وموظفي الصحة العامة والسلامة، مع تركيز على تحديد، وتقييم والرقابة على عوامل المخاطر الكيميائية المهنية في جميع البلدان.
    :: Formulation of specific factual hypotheses of responsibility for individual suspects, with focus on leadership levels UN :: وضع افتراضات وقائعية محددة لمسؤولية الأفراد المشتبه فيهم، مع تركيز على مستويات القيادة
    Master of Arts with a concentration in foreign languages and modern literature; Minor in international relations UN ماجستير في الآداب مع تركيز على اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد