ويكيبيديا

    "مع تقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reports
        
    • together with the reports
        
    Police band is filled with reports of gunfire at the precinct. Open Subtitles يتم تعبئة فرقة الشرطة مع تقارير لإطلاق النار في منطقة.
    These results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    These results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species. UN وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.
    The report of the meeting should be submitted to the Conference together with the reports of the States covered by the regional offices or the regional centre concerned, based on the decision of the meeting itself. UN وينبغي أن يقدَّم تقرير الاجتماع إلى المؤتمر جنباً إلى جنب مع تقارير الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي، بناءً على قرار الاجتماع نفسه.
    The report of the meeting should be submitted to the Conference together with the reports of the States covered by the regional offices or the regional centre concerned, based on the decision of the meeting itself. UN وينبغي أن يقدَّم تقرير الاجتماع إلى المؤتمر جنباً إلى جنب مع تقارير الدول التي يشملها نشاط المكتب الإقليمي المعني أو المركز الإقليمي، بناءً على قرار الاجتماع نفسه.
    Markets dropped for a second straight day, with reports of sabotage hitting American-owned pipelines and refineries worldwide. Open Subtitles انهيار الأسواق لليوم الثاني على التوالي مع تقارير عن عمليات تخريبية تستهدف أنابيب الضخ والمصانع الأميركية حول العالم
    Along with reports of a henchman disguised as Zenigata. Open Subtitles أيضاً مع تقارير عن رجل تنكر بزي زنجاتا
    The Special Rapporteur had also proposed a three-year timetable, with reports focusing successively on the phases to be submitted for the Commission's consideration each year. UN واقترحت المقررة الخاصة أيضاً جدولاً زمنياً من ثلاث سنوات، مع تقارير تركز بصورة متتالية على المراحل المقرر عرضها على اللجنة في بحثها في كل عام.
    A distinction could be drawn between those States who provided reporting mechanisms on an individual department or agency basis and those with a separate, central body for dealing with reports of corruption. UN ويمكن التمييز بين دول تتيح آليات الإبلاغ على أساس فرادى الإدارات أو الوكالات وتلك التي توجد بها هيئة منفصلة مركزية للتعامل مع تقارير الفساد.
    14. On 9 June, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees reported an influx of approximately 3,000 refugees from Myanmar into Thailand, coinciding with reports of renewed fighting in eastern border areas. UN 14 - في 9 حزيران/يونيه، أفادت مفوضية شؤون اللاجئين بتدفق ما يقرب من 000 3 لاجئ من ميانمار إلى تايلند، وقد تزامن ذلك مع تقارير عن تجدد القتال في مناطق الحدود الشرقية.
    The United Nations Charter itself bestows on the report a profound gravitas, as is evident from the fact that a separate provision mandating such a report exists, rather than grouping it with reports from other United Nations bodies. UN وميثاق الأمم المتحدة نفسه يصبغ على التقرير وقارا شديدا كما يتضح من حقيقة أن نصا منفصلا يقر بوجود هذا التقرير، بدلا من تجميعه مع تقارير لهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    I'll reach out to campus security, metro PD, cross-reference those confessions with reports of sexual assault on campus. Open Subtitles سوف أتواصل مع أمن الحرم الجامعي و شرطة المترو أحاول مقارنة تلك الاعترافات مع تقارير مع حالات الأعتداء الجنسي في الحرم الجامعي
    These reports were merged with reports of other task managers in the United Nations system to form the report of the Secretary-General on the implementation of Agenda 21 (E/CN.17/PC.2/7). UN وقد أُدمج هذان التقريران مع تقارير صادرة عن مديري مهام آخرين في منظومة الأمم المتحدة لتشكيل تقرير الأمين العام عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (E/CN.17/PC.2/7).
    The request indicates that the mined areas were identified through 1944 German mine reports, combined with reports from clearance operations which took place in the area just after the Second World War as well as old marking poles and fix points that could be identified in the terrain. UN ويشير الطلب إلى أنه تم تحديد المناطق الملغومة بواسطة تقارير الألغام الألمانية لعام 1944 مقترنة مع تقارير معدة حول عمليات إزالة الألغام التي نفذت في المنطقة بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة فضلاً عن الأعمدة القديمة التي تحدد المناطق الملغومة والنقاط الثابتة التي يمكن تحديدها على الأرض.
    523. The Commission has satisfied itself, on the basis of credible probative information which it has collected or which has been rendered to it and which is consistent with reports from various reliable sources, that a number of persons may be suspected of bearing responsibility for crimes committed in Darfur. UN 523 - بناء على معلومات ثبوتية موثوق بها جمعتها اللجنة أو أحيطت بها علما، ومنسجمة مع تقارير واردة من مصادر متنوعة موثوق بها، اقتنعت اللجنة أن هنالك عددا من الأشخاص قد يشتبه في أنهم يتحملون مسؤولية جرائم ارتكبت في دارفور.
    It will appear in final form, together with the reports of the forty-ninth executive session, the fiftieth executive session and the fifty-seventh session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-fifth Session, Supplement No. 15 (A/65/15). UN وستصدر بصيغتها النهائية، مع تقارير الدورات التنفيذية التاسعة والأربعين والخمسين والسابعة والخمسين للمجلس بوصفها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والستون، الملحق رقم 15 (A/64/15).
    It will appear in final form, together with the reports of the fifty-eighth executive session, the twenty-eighth special session and the sixty-first session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-ninth Session, Supplement No. 15 (A/69/15). UN وستصدر بصورتها النهائية، مع تقارير الدورة التنفيذية الثامنة والخمسين والدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين والدورة الحادية والستين للمجلس، بوصفها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والستون، الملحق رقم 15 (A/69/15).
    It will appear in final form, together with the reports of the twenty-eighth special session, the fifty-ninth executive session and the sixty-first session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Sixty-ninth Session, Supplement No. 15 (A/69/15). UN وستصدر بصورتها النهائية، مع تقارير الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين والدورة التنفيذية التاسعة والخمسين والدورة الحادية والستين للمجلس، بوصفها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والستون، الملحق رقم 15 (A/69/15).
    It will appear in final form, together with the reports on the thirty-sixth and thirty-seventh executive sessions and the fifty-second session of the Board as Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 15 (A/60/15). Sixtieth session UN وستصدر بصورتها النهائية، مع تقارير الدورتين التنفيذيتين السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين والدورة الثانية والخمسين للمجلس، بوصفها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 15 (A/60/15).
    It will appear in final form, together with the reports on the thirtieth executive session, thirty-first executive session and fiftieth session of the Board, as Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 15 (A/58/15). UN وستصدر بصورتها النهائية، مع تقارير الدورة التنفيذية الثلاثين، والدورة التنفيذية الحادية والثلاثين والدورة الخمسين للمجلس، بوصفها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 15 (A/58/15).
    25. He recommended that the Fifth Committee should request the General Assembly to defer to its fifty-third session the consideration of the report on the Guidelines for Internal Control Standards (A/52/867), so that the report could be taken up together with the reports of the Board of Auditors. UN ٥٢ - وأوصى بضرورة أن تطلب اللجنة الخامسة من الجمعية العامة أن ترجئ إلى دورتها الثالثة والخمسين النظر في التقرير المتعلق بمبادئ توجيهية لمعايير المراقبة الداخلية (A/52/867)، بحيث يمكن معالجة التقرير مع تقارير مجلس مراجعي الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد