ويكيبيديا

    "مع توسيع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • while expanding
        
    • with expanded
        
    • with the extension
        
    • with the expansion
        
    • with wider
        
    • with broader
        
    • extending
        
    • expanding the
        
    • out with broad
        
    • with expansion
        
    • while broadening the scope
        
    • with a broadening of the range of
        
    • with an expanded
        
    Radio Bar Kulan will continue its work as a not-for-profit trust through a memorandum of understanding with UNSOA, while expanding its FM transmission footprint into south central Somalia. UN وستواصل إذاعة بار كولان عملها كمؤسسة استئمانية غير ربحية من خلال مذكرة تفاهم موقعة مع المكتب، مع توسيع نطاق بثها على الموجات المتوسطة في جنوب وسط الصومال.
    Radio Bar Kulan continued its work in Somalia through a memorandum of understanding with UNSOA as a not-for-profit trust, while expanding its FM transmission footprint into Kismaayo and Dhusamarrab. UN وواصلت إذاعة بار كولان العمل في الصومال من خلال مذكرة تفاهم مع مكتب دعم البعثة بوصفها مؤسسة استئمانية لا تهدف إلى تحقيق الربح، مع توسيع نطاق بثها على موجات التضمين الترددي ليشمل كيسمايو ودوساماراب.
    This meeting will now be held throughout the year, with expanded responsibilities. UN أما الآن، فسيعقد هذا الاجتماع على مدى السنة كلها، مع توسيع نطاق المسؤوليات المنوطة بـه.
    The Uruguay Round agreements themselves point to that course of future action with the extension of WTO disciplines for regional groupings to the services sector. UN فاتفاقات جولة أوروغواي نفسها تشير إلى هذا النهج من نهوج العمل في المستقبل مع توسيع نطاق ضوابط منظمة التجارة العالمية الخاصة بالتجمعات الاقليمية لتشمل قطاعات الخدمات.
    The CD, even with the expansion of its membership, continues to be more reflective of the cold war era than of the current international environment. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح، حتى مع توسيع نطاق عضويته، يعكس عصر الحرب الباردة بدرجة أكبر مما يجسد البيئة الدولية الراهنة.
    By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN مواءمة عملية توظيف كبار الموظفين في حدود نهاية عام 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة على المنافسة نظرا لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    Speakers welcomed the focus on creating partnerships for the implementation of the Global Programme of Action, especially with the private sector and non-governmental organizations, with broader stakeholder involvement. UN 117- رحب المتحدثون بتسليط الاهتمام على إنشاء شراكات لتنفيذ برنامج العمل العالمي وبخاصة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، مع توسيع نطاق مشاركة أصحاب الشأن.
    This may be a function of more sophisticated procurement strategies on the part of the Islamic Republic of Iran, which has developed methods of concealing procurement, while expanding prohibited activities. UN وقد يكون ذلك نتيجة لاستراتيجيات الشراء الأكثر تعقيدا من جانب جمهورية إيران الإسلامية، التي طورت أساليب إخفاء المشتريات، مع توسيع نطاق الأنشطة المحظورة.
    countering threats like extremism and piracy, while expanding peace and security in Somalia. UN الأكثر فعالية على الإطلاق للوقوف في وجه مخاطر من قبيل التطرف والقرصنة مع توسيع نطاق السلام والأمن في الصومال في الوقت ذاته.
    MINUSTAH would continue to assist this work as required, including through support for communication, while expanding its own outreach throughout the country. UN وستواصل البعثة تقديم المساعدة لهذا الجهد، بحسب الاقتضاء، بما في ذلك من خلال دعم قنوات الاتصال، مع توسيع نطاق أنشطتها في مجال التوعية تشمل كافة أنحاء البلد.
    Two solutions exist to solve this problem: to increase the number of Judges available or to keep the number constant while expanding their judicial responsibilities by increasing flexibility of assignment. UN وثمة حلان لتسوية هذه المشكلة: زيادة عدد القضاة المتاحين أو اﻹبقاء على عددهم كما هو مع توسيع نطاق مسؤولياتهم القضائية بزيادة مرونة انتدابهم.
    A possible convergence of interests lies with expanded South-South trade and investment. UN ويمكن أن يحدث تلاق محتمل للمصالح مع توسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب.
    One delegation, supported by another, suggested the creation of informal working groups within the Standing Committee, if required, with expanded participation - notably of experts. UN واقترح أحد الوفود، الذي أيده في ذلك وفد آخر، تشكيل أفرقة عاملة غير رسمية داخل اللجنة الدائمة، إذا اقتضى الأمر ذلك، مع توسيع نطاق المشاركة - ولا سيما من جانب الخبراء.
    As a percentage of total world landings, they have been sharply declining since 1970 with the extension of exclusive economic zones. UN وكنسبة مئوية من مجموع كمية الصيد العالمية، فقد ظلت هذه في انخفاض سريع منذ السبعينات مع توسيع نطاق المناطق الاقتصادية الخالصة.
    34. Concomitant with the extension of access were efforts to increase the number of hours IMIS is available to online users in different time zones and, on average, the system has been available between 2.5 and 3 hours longer every business day. UN 34 - وقد تلازم مع توسيع نطاق الوصول إلى المعلومات بذل جهود لزيادة عدد ساعات توافر نظام المعلومات الإدارية المتكامل لمستخدمي الشبكة في المناطق الزمنية المختلفة، وزيدت مدة توافر النظام في المتوسط ما بين 2.5 و 3 ساعات كل يوم من أيام العمل.
    63. Should the Committee be converted into an intergovernmental commission, its terms of reference and work methods would likely change with the expansion of its functions. UN 63 - لو تم تحويل اللجنة إلى مفوضية حكومية دولية، من المرجّح أن يجري تغيير اختصاصاتها وأساليب عملها بالتزامن مع توسيع نطاق مهامها.
    Such efforts must also go hand in hand with the expansion of programmes by the United Nations country team to support decentralized community protection and access to justice across the country. UN ويجب أن تترافق هذه الجهود مع توسيع نطاق برامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية بحيث تدعم الحماية المجتمعية اللامركزية وإمكانية اللجوء إلى القضاء في جميع أنحاء البلد.
    :: By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN :: تحقيق اتساق عملية توظيف كبار الموظفين بحلول نهاية 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة التنافسية نظرا لتحسن التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    The secretariat will also work with the Committee's SubWorking Group on Humanitarian Financing to explore options for closer integration of the Fund, with broader cluster/sector monitoring and reporting frameworks at the country level. UN وستعمل الأمانة أيضا مع الفريق العامل الفرعي التابع للجنة المعني بتمويل المساعدة الإنسانية لاستكشاف خيارات تهيئة تكامل أوثق للصندوق، مع توسيع نطاق أطر رصد المجموعات/القطاعات والإبلاغ عنها على المستوى القطري.
    Target 2015: The capacity of the Independent High Commission for Human Rights to deliver its mandate under the Constitution of Iraq and the Paris Principles is consolidated and expanded, with the Commission extending its presence through the establishment of regional offices. UN الإجراء المستهدف لعام 2015: تعزيز وتوسيع قدرة المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان على الاضطلاع بولايتها وفقاً لدستور العراق ومبادئ باريس، مع توسيع نطاق وجود المفوضية من خلال إنشاء مكاتب إقليمية.
    In addition to expanding the powers of the prosecutor, the law had been amended to protect the rights of defendants, the most important change being a strengthening of judicial supervision of detention. UN وبموازاة مع توسيع نطاق سلطات المدعي العام، عُدل القانون ليحمي حقوق المدعى عليهم ويتمثل التغيير الأهم في تعزيز الرصد القضائي للاحتجاز.
    27. The Working Group reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. UN 27- كرّر الفريق العامل تأكيد الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تكوين رصيد معرفي تراكمي مع توسيع نطاق مشاورة ومشاركة خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية في هذا الشأن.
    The Group encouraged the Director-General to continue efforts to secure greater decentralization of UNIDO's activities, with expansion of its network of field offices. UN 96- وأضافت أن المجموعة تشجّع المدير العام على مواصلة جهوده من أجل كفالة تحقيق قدر أكبر من اللامركزية في أنشطة اليونيدو، مع توسيع نطاق شبكتها من المكاتب الميدانية.
    However, despite the many efforts made by the African States to reform their economies while broadening the scope of democracy, they still face economic and financial difficulties that do not allow them to meet the vital, minimum needs of their populations. UN ولكن رغم كثرة الجهود التي تبذلها الدول اﻷفريقية ﻹصلاح اقتصاداتها مع توسيع نطاق الديمقراطية، ستظل تواجه صعوبات اقتصادية ومالية لا تسمح لها بالوفاء بالاحتياجات الحيوية الدنيا لسكانها.
    Reliance on contractual translation will continue with a broadening of the range of material processed in this manner and a more consistent use of quality control procedures. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية التعاقدية مع توسيع نطاق المواد المجهزة بهذه الطريقة واستخدام إجراءات مراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما.
    It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. UN وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد