ويكيبيديا

    "مع جماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with groups
        
    • with the communities
        
    The Honduras Ministry of Labour works directly with groups of women with HIV/AIDS to support them in setting up micro-businesses. UN وتنشط وزارة العمل في هندوراس مباشرة مع جماعات النساء المصابات بالفيروس/الإيدز لدعمهن في إقامة أعمال تجارية بالغة الصغر.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    The Committee encourages every State to carry out/commission such research, as far as possible with groups representative of the whole population, to provide baseline information and then at regular intervals to measure progress. UN وتشجع اللجنة كل دولة على إجراء هذه البحوث أو التكليف بها، قدر الإمكان، مع جماعات تمثل مجموع السكان بغية تقديم معلومات أساسية، ثم قياس التقدم المحرز على فترات دورية منتظمة.
    In order to reach out to the greatest number of young adolescents, the Government of Andorra has decided to work with groups of youth trainers. UN ولكي نصل إلى أكبر عدد من صغار المراهقين، قررت حكومة أندورا أن تعمل مع جماعات من صغار المدربين.
    The organizations involved in recruiting such persons work with government agents or with groups that are parties to a conflict, a fact that makes it easier to establish a connection and evidence of criminal association between recruiter and recruit. UN كما أن المنظمات المتخصصة في تجنيد هذا النوع من اﻷشخاص، تعمل مع وكلاء حكوميين أو مع جماعات أطراف في نزاع ما، وهو أمر يسهل تحقيق الاتصال واقامة الحجة على نشوء رابطة اجرامية بين المتعاقد والمتعاقد معه.
    The Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Legal Affairs did organize and coordinate consultations with groups and organizations within civil society in preparing the national report. UN ونظمت وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الشؤون القانونية ونسّقتا مشاورات مع جماعات ومنظمات من المجتمع المدني لإعداد التقرير الوطني.
    To this end, the Institute's working groups interact with groups of industrialists, who then become problem solvers rather than recipients of the Institute's assistance. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تتعامل الأفرقة العاملة التابعة للمعهد مع جماعات من رجال الصناعة الذين أصبحوا نتيجة لذلك طرفاً في تسوية المشاكل وليس مستفيدين من مساعدة المعهد.
    It worked with groups and people on trafficking issues and with the World Health Organization (WHO) to distribute medications in the wake of disasters and to improve maternal health. UN وعملت أيضا مع جماعات وأشخاص بشأن قضايا الاتجار مع منظمة الصحة العالمية من أجل توزيع الأدوية في أعقاب وقوع كوارث ولتحسين صحة الأمهات.
    Training sessions with groups of women and men of various age groups, educational level and professions were made almost in the entire Albania. UN ونُظمت جلسات تدريبية مع جماعات نسائية ورجال من مختلف الفئات العمرية، والمستويات التعليمية، والمهنية، في ألبانيا بأكملها تقريبا.
    The Special Representative also had several occasions to meet separately with groups of children affected by war, both in Freetown and during his field visits. UN كما أتيحت للممثل الخاص عدة فرص لإجراء مقابلات مستقلة مع جماعات أطفال متأثرين بالحرب، في فريتاون وخلال زيارات الممثل الخاص الميدانية.
    He agreed with groups such as Jubilee 2000 that total debt cancellation should be the ultimate aim. UN واختتم قائلا أنه يتفق في الرأي مع جماعات مثل " اليوبيل ٢٠٠٠ " على وجوب أن يكون إلغاء جميع الديون هو الهدف النهائي.
    A new mechanism for discussions with groups of interested States or actors concerning any given crisis situation should also be taken into consideration. UN إن آلية المناقشة الجديدة مع جماعات الدول أو الجهات الفاعلة المعنية فيما يتعلق بأي حالة أزمة معينة ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضا.
    Organizations that recruit such persons work with government agents or with groups that are parties to a conflict, making the necessary connections and helping to establish a criminal alliance between recruiter and recruit. UN كما أن المنظمات المتخصصة في تجنيد هذا النوع من اﻷشخاص تعمل مع وكلاء حكوميين أو مع جماعات أطراف في نزاع ما، وهو أمر يسهل تحقيق الاتصال وإقامة رابطة إجرامية بين المتعاقد والمتعاقد معه.
    UNDP is also working collaboratively with groups in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to explore further an appropriate ethical and legal response to the pandemic and to enhance the capacity of such groups to explore and address these issues. UN كما يعمل البرنامج الانمائي بصفة تعاونية مع جماعات في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادىء، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لمواصلة استطلاع موضوع التصدي اﻷخلاقي والقانوني الملائم للوباء وتعزيز قدرة تلك الجماعات على دراسة هذه القضايا ومعالجتها.
    To fulfill its mission, MATCH works in partnership with groups in Africa, Asia, the Caribbean and South America towards the empowerment of women and the practical enjoyment of human rights and fundamental freedoms through civil, political, economic, social and cultural justice. UN ويعمل مركز ماتش الدولي، للاضطلاع بمهمته، بالشراكة مع جماعات في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية صوب تمكين النساء والتمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق العدالة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    For the proper protection of indigenous peoples' rights, it is essential to involve the various private actors, particularly indigenous peoples' organizations and indigenous peoples that are already in contact, as they live in the adjacent territories and in many cases have kinship relations with groups that are isolated or in initial contact. UN ومن الأساسي لتوفير حماية مناسبة لحقوق الشعوب الأصلية إشراك مختلف الجهات الفاعلة من القطاع الخاص، ولا سيما منظمات الشعوب الأصلية، والشعوب الأصلية التي هي بالفعل على احتكاك بالغير، كونها تعيش في أقاليم مجاورة وتربطها في حالات كثيرة علاقات قرابة مع جماعات الشعوب المنعزلة
    57. To assuage any political and technological concerns, the Islamic Republic of Iran should increase transparency in all areas of its nuclear programme, including its civilian nuclear capacity, and explain the exact nature of its relations with groups classified as terrorist by the West. UN 57 - ومن أجل تهدئة أي قلق سياسي وتكنولوجي، ينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تزيد الشفافية في جميع مجالات برنامجها النووي، بما في ذلك القدرة النووية المدنية، وتشرح الطبيعة الدقيقة لعلاقتها مع جماعات يصنفها الغرب على أنها جماعات إرهابية.
    The Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization of the Hellenic Republic, which is the responsible authority for migration policy, had been organizing meetings with the communities of aliens every four or five months in the past two years to inform them about their rights and obligations. UN ولم تنفك وزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بحكومة اليونان، وهي السلطة المسؤولة عن سياسة الهجرة، تنظم الاجتماعات مع جماعات الأجانب في كل أربع أو خمس أشهر في أثناء السنتين الأخيرتين، لإعلامهم بشأن حقوقهم والتزاماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد