ويكيبيديا

    "مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all key stakeholders
        
    • with all major stakeholders
        
    • with all the main stakeholders
        
    • with all the major stakeholders
        
    We see the meeting as an opportunity to engage with all key stakeholders about the way forward. UN وننظر إلى الاجتماع بوصفه فرصة للمشاركة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الطريق المؤدي إلى الأمام.
    These should provide the necessary linkages through which the bureaucracy can interact with all key stakeholders. UN ومن شأن هذه الآليات أن تمد الجسور اللازمة التي يمكن أن تتفاعل الدواوين الحكومية عبرها مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Welsh Government has worked with all key stakeholders in Wales, including the Federation of Disability Sports Wales, to ensure that visiting teams will be able to prepare in a safe, secure and accessible environment. UN وقد عملت حكومة ويلز مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في ويلز، بما في ذلك الاتحاد الرياضي لذوي الإعاقة في ويلز، لضمان تمكين الفرق الزائرة من الاستعداد للألعاب في بيئة سلمية آمنة ويمكن الوصول إليها.
    This should be addressed in a structured way with all major stakeholders as a priority. UN لذلك ينبغي معالجة هذه المسألة بطريقة منظمة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين على سبيل الأولوية.
    The Group had reaffirmed its commitment to implementing the Programme of Action, which would be reviewed periodically with all the main stakeholders and other interested parties. UN وقال إن المجموعة تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ برنامج العمل، الذي سيُستعرض دوريا مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والأطراف المهتمة الأخرى.
    36. The Political Affairs Section, which as of 15 April comprised only one international and one national officer, supported my Special Representative in intensive dialogue with all the major stakeholders in the peace process, including the Government, political parties, civil society and other concerned citizens, and the diplomatic community. UN 36 - قدم قسم الشؤون السياسية، الذي يضم موظفا دوليا وموظفا وطنيا فقط في 15 نيسان/أبريل، الدعم إلى ممثلي الخاص لإجراء حوار مكثف مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية السلام، بما في ذلك الحكومة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني وسائر المواطنين المعنيين، والسلك الدبلوماسي.
    It is clear that the market alone cannot solve these issues if it is not supported by purposeful Government policies based on a dialogue and partnership with all key stakeholders. UN ومن الواضح أن السوق وحدها لا يمكن أن تحل هذه المشاكل إذا لم تدعمها سياسات حكومية هادفة مبنية على الحوار والشراكة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In preparation for the Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in 2008, IOM, UNDP, the World Bank and UNICEF would publish the handbook to assist in the development of a migration and development strategy in a consultative manner with all key stakeholders. UN وفي سبيل التحضير للمحفل العالمي بشأن الهجرة والتنمية، المقرر عقده في مانيلا عام 2008، سوف تنشر المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذا الكتيِّب للمساعدة على وضع استراتيجية للهجرة والتنمية بطريقة تشاورية مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Hopefully, the report on critical early peacebuilding tasks would provide further clarity and guidance to mission leadership in that regard. The Department of Peacekeeping Operations was therefore encouraged to work with all key stakeholders within the United Nations system to ensure coordination in that area. UN وأضاف أن الأمل معقود على أن يوفر التقرير عن بناء السلام المبكر البالغ الأهمية، المزيد من الوضوح والتوجيه لقادة العمليات في هذا المجال، وعليه فإن المجموعة تشجع إدارة عمليات حفظ السلام على العمل مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين ضمن منظومة الأمم المتحدة لكفالة التنسيق في ذلك المجال.
    The Unit plans to discuss this situation with all key stakeholders in 2013 and calls upon Member States to safeguard the Unit's independence from management and to exercise their prerogative to determine the amount of resources that they deem appropriate to invest in system-wide oversight. UN وتعتزم الوحدة مناقشة هذه الحالة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في عام 2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى صون استقلال الوحدة عن الإدارة وإلى ممارسة اختصاصاتها المتعلقة بتحديد مبلغ الموارد التي تعتبرها مناسبة لاستثمارها في جهود الرقابة على صعيد المنظومة ككل.
    74. Countries must be enabled to determine their own food security strategies, which are nationally articulated and developed through consultation with all key stakeholders. UN ٧٤ - ويجب تمكين البلدان من تحديد استراتيجياتها الخاصة بها بشأن الأمن الغذائي، التي توضع وتصمم في إطار وطني، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    63. The level and scope of both reconstruction and humanitarian activities coordinated with all key stakeholders will be a key subject at the upcoming Brussels international conference on Iraq, to be held in June, and the periodic meeting of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, to be held in Amman in July. UN 63 - وسيكون مستوى، ونطاق، الأنشطة المضطلع بها في كل من مجالي إعادة التعمير والشؤون الإنسانية المنسَّقة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين موضوعا أساسيا في مؤتمر بروكسل الدولي بشأن العراق، المقرر عقده في حزيران/يونيه، وفي الاجتماع الدوري للمرفق الدولي لصندوق إعادة تعمير العراق المقرر عقده في عمان في تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد