ويكيبيديا

    "مع جميع الأطراف المهتمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all interested parties
        
    • with all interested partners
        
    The meeting was informative and proved your willingness to engage with all interested parties. UN لقد كان الاجتماع مفيداً وبيَّن استعدادكم للمشاركة مع جميع الأطراف المهتمة.
    We look forward to continuing our cooperation with all interested parties to secure the safe passage of all marine traffic off the coast of Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال.
    Since the beginning of the sixty-second session I have held informal consultations with all interested parties. UN ومنذ بداية الدورة الثانية والستين عقدت مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    First, we strongly believe that you, Mr. President, should continue your informal consultations with all interested parties. UN أولا، إننا نؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي لكم، سيدي الرئيس، أن تواصلوا مشاوراتكم غير الرسمية مع جميع الأطراف المهتمة.
    The Commission also requested the Chairperson-Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties. UN كما رجت اللجنة الرئيس - المقرر للفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة.
    For its part, my country is prepared to cooperate constructively with all interested parties in developing decisions on the entire reform package for the Security Council. UN وبلدي، من ناحيته، مستعد للتعاون بشكل بناء مع جميع الأطراف المهتمة لصياغة قرارات بشأن حزمة إصلاح مجلس الأمن برمتها.
    You have my delegation's full support in your effort to continue to consult and to work with all interested parties to identify a programme of work acceptable to all members. UN ونؤكد لكم أن وفدنا يدعم بالكامل ما تبذلونه من جهود لمواصلة التشاور وللعمل مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل تحديد برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء.
    The guidelines would contribute to improving the condition of millions of children around the world living without parental care, and she looked forward to discussions with all interested parties at the tenth session of the Human Rights Council. UN وستسهم تلك المبادئ التوجيهية في تحسين أحوال ملايين الأطفال حول العالم الذين يعيشون بدون رعاية أبوية. وأضافت أنها تتطلع في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى عقد مناقشات مع جميع الأطراف المهتمة.
    107. FAO reported that it promoted collaboration in the implementation of the IPOA-Capacity with all interested parties. UN 107 - أفادت الفاو بأنها شجعت التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    6. Encourages the Chairperson-Rapporteur of the working group to conduct informal inter-sessional consultations with all interested parties in order to facilitate the completion of a consolidated text; UN 6- تشجع رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال نص موحد؛
    The Commission encouraged the Chairperson-Rapporteur of the working group to conduct informal inter-sessional consultations with all interested parties in order to facilitate the completion of a consolidated text. UN وشجعت اللجنة رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال وضع نص موحد.
    The Forum also encouraged them to provide for the effective participation of and collaboration with all interested parties. UN وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعّالة والتعاون مع جميع الأطراف المهتمة.
    6. Encourages the ChairpersonRapporteur of the working group to conduct informal inter-sessional consultations with all interested parties in order to facilitate the completion of a consolidated text; UN 6- تشجع رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال نص موحد؛
    In paragraph 6, the Commission encouraged the Chairman—Rapporteur of the working group to conduct informal intersessional consultations with all interested parties in order to facilitate the completion of a consolidated text. UN وفي الفقرة 6، شجعت اللجنة رئيس - مقرر الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير الوصول إلى نص موحد.
    Our country is developing international cooperation at both the bilateral and multilateral levels and is open to constructive dialogue with all interested parties in this respect. UN وما فتئ بلدنا يُطور التعاون الدولي على كل من الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وهو مستعد لإجراء حوار بنَّاء مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر في هذا الصدد.
    Following discussions with all interested parties, I intend to submit additional recommendations to the Security Council on the overall activities of the United Nations, including the mandate and structure of a United Nations peacekeeping presence in the country. UN وأنوي تقديم توصيات أخرى إلى مجلس الأمن بشأن الأنشطة الإجمالية للأمم المتحدة، بما في ذلك ولاية وتشكيل وجود الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلد، وذلك عقب مباحثات مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    Kazakhstan is open to cooperation with all interested parties in the follow-up of the outcomes of the first Congress of Leaders of World and Traditional Religions. UN وكازاخستان منفتحة على التعاون مع جميع الأطراف المهتمة بمتابعة تحقيق نتائج المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    Dialogue with all interested parties and constructive and positive cooperation with the Government of Turkmenistan were our constant endeavour in drafting a draft resolution that, following approval by the Third Committee, is today to be considered by the General Assembly. UN وكان الحوار مع جميع الأطراف المهتمة والتعاون البناء والايجابي مع حكومة تركمانستان مسعانا المستمر في صياغة مشروع قرار من المقرر، بعد موافقة اللجنة الثالثة، أن تنظر فيه اليوم الجمعية العامة.
    The Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation expressed his interest and willingness to participate in broad dialogue with all interested parties on the modalities for carrying out that initiative. UN وأعرب وزير خارجية الاتحاد الروسي عن اهتمامه واستعداد بلده للاشتراك في حوار واسع مع جميع الأطراف المهتمة بشأن طرائق تحقيق ذلك.
    We are ready to begin cooperation on mine clearance and activities to eliminate stockpiles of anti-personnel landmines with all interested parties and will welcome any related proposals or initiatives. UN ونحن على استعداد لبدء التعاون بشأن إزالة الألغام والشروع في أنشطة ترمي إلى القضاء على المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد مع جميع الأطراف المهتمة ونرحب بأي اقتراحات أو مبادرات ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد