ويكيبيديا

    "مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all stakeholders
        
    • with all the stakeholders
        
    • with all relevant stakeholders
        
    Belgium indicated that a draft text would make it possible to hold consultations with all stakeholders at the national level. UN وذكرت بلجيكا أن وضع نص المشروع سيمكِّن من عقد مشاورات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المستوى الوطني.
    30 meetings were held during the year with all stakeholders to exchange views on the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN عُقد 30 اجتماعاً خلال السنة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي.
    Her delegation looked forward to effective engagement with all stakeholders in systematically addressing those critical concerns. UN ويتطلع وفدها إلى مشاركة فعالة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل المعالجة المنهجية لتلك الشواغل الأساسية.
    It was grateful for the support of the United Nations and the international community and would work tirelessly with all stakeholders to combat the insurgency. UN وأعربت في خاتمة كلامها عن امتنان بلدها للأمم المتحدة والمجتمع الدولي وعن استعداده للعمل دون كلل مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لمكافحة التمرد.
    Through political dialogue with all the stakeholders it had been possible to agree on a code of conduct and to make clear that there were a number of international standards that had to be fully respected by all those involved. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    67. A strategy to reduce backlog of property cases in courts, drafted by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in consultation with all relevant stakeholders, was completed and circulated for comments in April. UN 67 - وقد أتمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتشاور مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة وذات الصلة، صياغة استراتيجية لتخفيض الكم المتراكم لدى المحاكم من قضايا الممتلكات، وعممتها للتعليق عليها في نيسان/أبريل.
    In Kosovo, his Department was closely collaborating with all stakeholders to prepare for a successful transition process following the eventual determination of Kosovo's future status. UN أما في كوسوفو فإن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد عملية انتقال ناجحة تعقب ما يتم في نهاية المطاف من تقرير وضع كوسوفو في المستقبل.
    Pakistan commended Benin on the broad consultations with all stakeholders for the preparation of the national report. UN 45- ونوّهت باكستان بالمشاورات الواسعة التي أجرتها بنن مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد التقرير الوطني.
    42. Restructuring of the Ministry of Communities and Returns (MCR) is ongoing and Minister Grbić continues to build constructive relationships with all stakeholders. UN 42 - لا تزال عملية إعادة تنظيم وزارة شؤون الطوائف والعائدين مستمرة، ويواصل الوزير غربتشي بناء العلاقات البناءة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Zambia was committed to implementing the Brussels Programme of Action, and a number of meetings had been held with all stakeholders, including civil society, the private sector and the United Nations Development Programme (UNDP), in an effort to publicize it at national level. UN وأكد التزام زامبيا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل مشيراً إلى عقد عدد من الاجتماعات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الترويج لبرنامج العمل على الصعيد الوطني.
    At the country level, reforms should concentrate on integrating the Goals into country-owned long-term development strategies, reorienting domestic policies and institutions towards meeting specific Goals, and promoting good governance and partnerships with all stakeholders. UN وقال إن الإصلاحات التي تجري على الصعيد القطري، يجب أن تركز الاهتمام على إدماج هذه الأهداف في الاستراتيجيات الإنمائية الطويلة الأجل التي يملكها البلد، وإعادة توجيه السياسات المحلية والمؤسسات نحو تلبية الأهداف المحددة، وتعزيز الحكم الرشيد والشراكات مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    99. The League also noted that it continues to work with all stakeholders in the education system and organizes workshops on issues related to the fight against racism and xenophobia. UN 99 - كما ذكرت الرابطة أنها تواصل العمل مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة في النظام التعليمي وتنظم حلقات عمل بشأن قضايا تتصل بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    4. While commending the Government's decision in October 2010 to develop a national human rights action plan, SUHAKAM expressed concern about slow progress and urged the Government to hold broad and meaningful consultations with all stakeholders in developing such a plan. UN 4- ومع إثنائها على القرار الذي اتخذته الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لوضع خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان، فقد أعربت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا عن قلقها إزاء بطء التقدم وحثت الحكومة على إجراء مشاورات واسعة وذات مغزى مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لوضع هذه الخطة(5).
    Education was a vital tool to bring an end to violence against women and girls by giving them economic independence and SADC therefore urged UN-Women to continue its consultations with all stakeholders to find ways to prepare women for leadership through special training and higher-level education. UN 49 - وأوضحت أن التعليم يمثّل أداة حيوية لإنهاء العنف ضد المرأة أو الفتاة من خلال إتاحة سُبل استقلالها الاقتصادي. ومن ثم فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تحثّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة مشاوراتها مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لالتماس السُبل الكفيلة بإعداد المرأة لتولّي مواقع القيادة من خلال إتاحة سُبل التدريب المتخصص والتعليم على مستوى عال.
    Through political dialogue with all the stakeholders it had been possible to agree on a code of conduct and to make clear that there were a number of international standards that had to be fully respected by all those involved. UN وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما.
    In addition to providing assistance, it sought to maintain confidential dialogue with all relevant stakeholders, including nonState and armed groups, to prevent further displacement and improve the protection of internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة، فإنها تسعى إلى إجراء حوار سري مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة المعنية، بما في ذلك الجهات من غير الدول والجماعات المسلحة، لمنع المزيد من التشرد وتحسين حماية المشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد