Oxfam works with others to overcome poverty and suffering. | UN | تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة. |
Oxfam works with others to overcome poverty and suffering. | UN | تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة. |
In many cases, the physical space assigned to information centres had been reduced, either outright or by sharing common spaces and costs with others in country teams. | UN | وفي العديد من الحالات، قلصت المساحات المخصصة لمراكز الإعلام، إما تقليصا فعليا أو عن طريق تقاسم الأماكن والتكاليف مع جهات أخرى في الأفرقة القطرية. |
It is also working with others to draw up an opium poppy-free roadmap for Afghanistan. | UN | ويتعاون أيضا مع جهات أخرى لرسم معالم الطريق صوب تخليص أفغانستان من خشخاش الأفيون. |
A number of formal partnerships with other stakeholders are being explored at present and will be reported on in the future. | UN | ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل. |
First, it seeks with others to prevent the deterioration of conditions to the point where people are forced to flee. | UN | فهي تسعى أولا مع جهات أخرى إلى منع تدهور الظروف إلى حد يرغم الناس على الفرار. |
The Court worked with others, such as the Department of Human and Social Services, to provide counselling and other services to the offenders. | UN | وقد عملت المحكمة مع جهات أخرى مثل إدارة الخدمات الإنسانية والاجتماعية لتقديم المشورة وخدمات أخرى إلى المتهمين. |
Topics revolved around the key issues of the independence, functions, powers of national institutions and cooperation with others. | UN | وتمحورت المواضيع حول القضايا الرئيسية المتعلقة باستقلال المؤسسات الوطنية ومهامها والتعاون مع جهات أخرى. |
A number of actions are being taken forward or further developed by DOJ, working in partnership with others. | UN | ويجري اتخاذ عدد من الإجراءات أو يستمر تطويرها من قِبَل إدارة العدل، التي تعمل في شراكة مع جهات أخرى. |
The Plan is aimed at enhancing Lithuania's capabilities to prevent, detect and respond to nuclear smuggling incidents as well as identifies areas where both partners can share their experience with others in the region. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات ليتوانيا على منع حوادث تهريب المواد النووية وكشفها والتصدي لها، وهي تحدد كذلك المجالات التي يمكن أن يتقاسم فيها كلا الشريكين خبرته مع جهات أخرى في المنطقة. |
It has partnered with others to provide surgical assistance to women who have developed obstetric fistulas. | UN | وشاركت مع جهات أخرى من أجل تقديم المساعدة الجراحية للنساء اللاتي يتعرضن للإصابة بناسور الولادة. |
UNDP is also involved with others in testing models for single accounting and reporting systems, designed to reduce significantly the burden imposed on recipients by current, diverse donor practices. | UN | كما يشارك البرنامج الانمائي مع جهات أخرى في اختبار نماذج لنظم موحدة للمحاسبة واﻹبلاغ، ترمي إلى التقليل كثيرا من العبء الذي تتحمله الجهات المتلقية نتيجة تنوع الممارسات الحالية للجهات المانحة. |
There are no mechanisms for the sharing of intelligence on poor-quality or unacceptable partners with others such as United Nations agencies, donors or development banks. | UN | ولا توجد آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية بشأن الشركاء غير الأكفاء أو غير المقبولين مع جهات أخرى مثل وكالات الأمم المتحدة أو الجهات المانحة أو المصارف الإنمائية. |
They realize that their business continuity plan cannot be solely internally focused, because their operational continuity is dependant on cooperation with others. | UN | وقد أدرك البرنامج أن خطته الخاصة باستمرارية تصريف الأعمال لا يمكن لها أن تركز فقط على الأمور الداخلية لأن استمرارية عملياته تتوقف على التعاون مع جهات أخرى. |
They realize that their business continuity plan cannot be solely internally focused, because their operational continuity is dependant on cooperation with others. | UN | وقد أدرك البرنامج أن خطته الخاصة باستمرارية تصريف الأعمال لا يمكن لها أن تركز فقط على الأمور الداخلية لأن استمرارية عملياته تتوقف على التعاون مع جهات أخرى. |
Knowledge management also entails a cultural shift, one that encourages information-sharing behaviours and provides more formalized opportunities for staff to share their knowledge with others who could benefit from it. | UN | وتستتبع إدارة المعارف أيضا تحقيق طفرة ثقافية كفيلة بتشجيع سلوكيات تبادل المعلومات وبإتاحة فرص للموظفين ذات طابع رسمي أكبر لتبادل معارفهم مع جهات أخرى يمكن أن تستفيد منها. |
Australia looks forward to working with others on taking NPT withdrawals issues forward, building on the strong foundation laid by the discussion on this matter in 2005. | UN | وتتطلع أستراليا إلى العمل بالاشتراك مع جهات أخرى للمضي قدما في معالجة مسائل انسحاب أطراف من معاهدة عدم الانتشار، بالاستناد إلى الأساس المكين الذي أرسته المناقشات بشأن هذا الموضوع في عام 2005. |
In addition to attending relevant meetings and events, they coordinated with others supporting the national reconciliation efforts, in particular the Special Envoy of the Government of Norway and representatives of the Club of Madrid. | UN | فبالإضافة إلى حضور الاجتماعات والمناسبات ذات الصلة، نسقت هذه الجهات مع جهات أخرى تدعم جهود المصالحة الوطنية، خاصة المبعوث الخاص لحكومة النرويج وممثلي نادي مدريد. |
This function also includes relations with other entities within the United Nations system and with international financial institutions. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع جهات أخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية. |
He or she will support the Section's responsibilities for the management of candidates and ensure the anticipation of senior vacancies and requirements through effective linkages with other relevant areas. | UN | ويساعد موظف البرامج القسم في الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بإدارة الترشيحات، ويضمن استباق الشواغر في الوظائف الكبرى والاحتياجات منها من خلال ربط علاقات فعالة مع جهات أخرى ذات صلة. |
Those activities were supported by the Commonwealth Secretariat and ECLAC, among others. | UN | واشتركت أمانة الكومنولث واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع جهات أخرى في دعم هذه اﻷنشطة. |