The National Evaluation Commission is expected to align these policies, programmes and projects with the Action Plan under development. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة التقييم الوطنية بمواءمة هذه السياسات والبرامج والمشاريع مع خطة العمل الجاري وضعها. |
Furthermore, Japan encourages the IAEA to continue its efforts in line with the Action Plan for the Safety and Security of Radiation Sources. | UN | وتشجع اليابان الوكالة على أن تواصل جهودها التي تبذلها بما يتفق مع خطة العمل بشأن أمان وأمن المواد المشعة. |
At the time of reporting, dialogue was continuing between the Tatmadaw and the country task force to address this concern in line with the Action Plan. | UN | وفي وقت إعداد التقرير، كان الحوار مستمرا بين القوات المسلحة وفرقة العمل القطرية لمعالجة هذا الشاغل تماشيا مع خطة العمل. |
This is also in line with the plan of action recommended by the United Nations Children's Fund (UNICEF)/WHO Joint Committee on Health Policy to achieve the goals set by the World Summit for Children. | UN | وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل. |
MOWCSW has proposed a Bill for the amendment of the Human Trafficking Act in order to harmonize it with the plan of action and removing shortcomings existing in the Act. | UN | واقترحت الوزارة مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الاتجار بالبشر وذلك بغية مواءمته مع خطة العمل وإزالة ما يعتريه من عيوب. |
147. The report is very short and reflects the low level of exploration activities in 2013, which is in agreement with the plan of work. | UN | التعليق 147 - التقرير قصير جدا ويعكس انخفاض مستوى أنشطة الاستكشاف المنفذة في عام 2013، وهو ما يتفق مع خطة العمل. |
The information below describes several capacity-building activities that were carried out in 2011 in line with the workplan for the biennium 2010-2011. | UN | 49- وتصف المعلومات الواردة أدناه عدّة أنشطة لبناء القدرات نفِّذت في عام 2011 تماشيا مع خطة العمل لفترة السنتين 2010-2011. |
At the end of 2013, the authorities submitted a progress report in line with the Action Plan. | UN | وفي نهاية عام 2013، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرا عن التقدم المحرز تماشيا مع خطة العمل. |
It would be very difficult to convince ourselves that all of these 22 actions on disarmament have been relegated or limited to action 15 and are still consistent with the Action Plan and the principle of balance. | UN | وسيكون من الصعب جداً إقناع أنفسنا أن كل هذه الإجراءات ال22 المتعلقة بنزع السلاح اختزلت أو حدّدت في الإجراء 15 وبقيت متسقة مع خطة العمل ومبدأ التوازن. |
Overall, 59 per cent of the countries reported that they had taken measures in line with the Action Plan in those areas. | UN | 18- وأبلغ 59 في المائة من البلدان، بشكل عام، عن اتخاذ تدابير تتماشى مع خطة العمل في هذا المجال. |
Together with the Action Plan for roll-out and implementation, they provide the overarching road map for operationalizing development with culture and identity at the country level. | UN | وتوفر هذه المبادئ التوجيهية، جنبا إلى جنب مع خطة العمل المتعلقة ببدء التنفيذ والتطبيق، خريطة طريق جامعة لتفعيل التنمية في ظل الثقافة والهوية على المستوى القطري. |
Poverty alleviation. In line with the Action Plan adopted in 1991, there were renewed efforts to emphasize this in country and inter-country programmes for the fifth cycle. | UN | ٣٤ - تخفيف وطأة الفقر - تمشيا مع خطة العمل المعتمدة في عام ١٩٩١، تجددت الجهود الرامية الى التركيز على تخفيف وطأة الفقر في البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان للدورة الخامسة. |
In line with the Action Plan, the new initiatives will operate within national drug control frameworks that recognize the need, and make financial provision, for law enforcement in controlling illicit crops. | UN | وتمشيا مع خطة العمل ، سوف تعمل المبادرات الجديدة ضمن أطر وطنية لمكافحة المخدرات تعترف بالحاجة الى انفاذ القوانين لمراقبة المحاصيل غير المشروعة ، وتوفر اﻷموال اللازمة لذلك . |
In line with the plan of action, the overarching theme for the SMP 2008/2009 will be impunity. | UN | وتمشياً مع خطة العمل سيكون الموضوع الجامع لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008/2009 هو موضوع الإفلات من العقاب. |
Indonesia, for its part, stands ready, and is fully committed to moving forward to improve the survival, protection and development of its children in line with the plan of action to be adopted by the special session. | UN | ونحن في إندونيسيا، مستعدون وملتزمون كل الالتزام بالمضي قدما في سبيل تحسين بقاء أطفالنا وحمايتهم ونمائهم، انسجاما مع خطة العمل المزمع إقرارها في الدورة الاستثنائية. |
December 1999 with the plan of action to Combat Violence against Women, the Federal Government for the first time submitted a comprehensive overall concept for all levels of the fight against violence. | UN | قدمت الحكومة الاتحادية لأول مرة مع خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة مفهوما شاملا إجماليا بالنسبة لجميع مستويات الكفاح ضد العنف. |
40. There are some examples of countries supporting and promoting research in line with the plan of action. | UN | 40 - هناك بعض الأمثلة لبلدان تدعم وتشجع البحوث بما يتماشى مع خطة العمل. |
The State and the Swedish Association of Local Authorities and Regions have agreed on the importance of continuing the positive development work that began with the plan of action in future years as well. | UN | واتفقت الدولة والرابطة السويدية للهيئات المحلية والأقاليم على أهمية أن يتواصل في المستقبل أيضاً عمل التنمية الإيجابي الذي بدأ مع خطة العمل. |
52. The Commission found that activities reported by the Republic of Korea during 2002 were in accordance with the plan of work. | UN | 52 - وانتهت اللجنة إلى أن الأنشطة التي أبلغت عنها جمهورية كوريا خلال عام 2002، تتطابق مع خطة العمل. |
381. With regard to market-based mechanisms for international maritime transport, the Marine Environment Protection Committee agreed to establish an expert group to undertake a feasibility study and impact assessment of various proposals in line with the workplan agreed at its last session. | UN | 381 - وفيما يتعلق بالآليات القائمة على السوق المتعلقة بالنقل البحري الدولي، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على إنشاء فريق خبراء لإجراء دراسة جدوى لمختلف المقترحات وتقييم للآثار المترتبة عليها بما يتماشى مع خطة العمل المتفق عليها في دورتها الأخيرة. |
TMWG is a cross-divisional group that includes staff representation to ensure efficient and coordinated transition, in line with the work plan and timetable agreed to by the project owners. | UN | وهذا الفريق مشترك بين الشُعب ويضم ممثلي الموظفين لضمان الكفاءة والتنسيق خلال الفترة الانتقالية، بما يتوافق مع خطة العمل والجدول الزمني اللذين وافق عليهما أصحاب المشاريع. |
This could only mean that the process that had started with BAPA had been effective although there was room for further improvement. | UN | وهذا لا يعني سوى أن العملية التي بدأت مع خطة العمل كانت لها فعاليتها، وإن كان هناك رغم هذا مجال لمزيد من التحسن. |
It provides management with a way to align the workforce with the business plan, anticipate change and address current and future workforce issues. | UN | فهو يتيح للإدارة وسيلة لمواءمة القوة العاملة مع خطة العمل واستباق التغيير ومعالجة المسائل المتعلقة بالقوة العاملة في الحاضر والمستقبل. |