ويكيبيديا

    "مع دعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with an invitation
        
    • with the invitation
        
    • while calling upon
        
    • while calling on the
        
    • inviting
        
    • invited to
        
    • with the call
        
    An earlier draft of the study was posted on the SAICM website with an invitation for interested parties to review the draft and submit any comments they might have directly to the authors. UN وقد وضعت مسودة سابقة لهذه الدراسة على موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الإنترنت مع دعوة موجهة إلى الأطراف المعنية باستعراض المسودة وتقديم أية تعليقات قد تكون لديهم إلى المؤلفين مباشرة.
    The Secretariat was requested to revise the guidance to avoid confusion with an invitation to tender in open tendering. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنقِّح التوجيهات لتجنّب الخلط مع دعوة لتقديم عطاءات في سياق مناقصة مفتوحة.
    It would be regrettable if the United Nations Treaty Section were to circulate such welcome modifications of reservations with an invitation to object. UN وذكر أنه سيكون أمرا مؤسفا لو أن قسم المعاهدات بالأمم المتحدة قام بتعميم هذه التعديلات للتحفظات، التي هي موضع ترحيب، مع دعوة إلى الاعتراض.
    April is the writer with the invitation I told you about. Open Subtitles أبريل هو الكاتب مع دعوة قلت لك عنه.
    It called upon the Government to take specific steps to create a climate conducive to the holding of free and credible elections, while calling upon the opposition and civil society to respect their obligations in that regard. UN ودعا الوفد الحكومة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لخلق مناخ ملائم لإجراء انتخابات حرة وموثوقة، مع دعوة المعارضة والمجتمع المدني إلى احترام الالتزامات التي تقع على عاتقهما في هذا الإطار.
    Welcoming the report of the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar (A/HRC/8/12) while calling on the Myanmar authorities to extend full cooperation to the Special Rapporteur, including by inviting him to visit Myanmar as soon as possible, UN وإذ يرحب بالتقرير الصادر عن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/8/12)، مع دعوة سلطات ميانمار إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، بما في ذلك عن طريق توجيه الدعوة إليه لزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن،
    UNCDF facilitated the development of action plans and the design of national support programmes in the three countries, initially co-funded by UNDP and UNCDF, with an invitation to other partners to join. UN ويسّر الصندوق وضع خطط عمل وتصميم برامج دعم وطنية في البلدان الثلاثة بتمويل أولي اشترك فيه البرنامج والصندوق، مع دعوة شركاء آخرين إلى الانضمام.
    One such procedure may consist in the publication of a summary of the essential terms of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain period. UN وقد يتمثل أحد تلك الاجراءات في نشر ملخص للعناصر الجوهرية للاقتراح مع دعوة أطراف أخرى مهتمة الى تقديم اقتراحات بديلة أو مماثلة في غضون فترة معينة .
    For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفا للعناصر الجوهرية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة سائر الأطراف المهتمة بالموضوع إلى تقديم اقتراحات بديلة أو قابلة للمقارنة، في غضون فترة معقولة من الزمن.
    For that purpose, the contracting authority should publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفا للعناصر الجوهرية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة سائر اﻷطراف المهتمة بالموضوع الى تقديم اقتراحات بديلة أو قابلة للمقارنة، في غضون فترة معقولة من الزمن.
    The terms of reference for the administration of the trust fund were circulated to all Parties in March of 2003 together with an invitation to make voluntary contributions to the fund. UN وقد تم تعميم اختصاصات إدارة الصندوق على جميع الأطراف في آذار/مارس 2003 جنباً إلى جنب مع دعوة لتقديم مساهمات طوعية للصندوق.
    The legal analysis was sent to all parties on 4 April 2011 and made available on the Convention website, with an invitation to parties to submit comments by 30 June 2011. UN وقد أرسل التحليل القانوني إلى جميع الأطراف يوم 4 نيسان/أبريل 2011، وأتيح على الموقع الشبكي للاتفاقية، مع دعوة الأطراف إلى تقديم تعليقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    16. The above-mentioned programme was presented to the participants in the Course held in 1997, with an invitation to participate in the project and to contribute to the first two phases of the programme. UN ٦١ - وجرى عرض البرنامج المذكور أعلاه على المشاركين في الدورة المعقودة عام ٧٩٩١ ، مع دعوة للمشاركة في المشروع والاسهام في مرحلتيه اﻷوليين .
    That the contracting authority should publish a summary of the essential terms of the proposal with an invitation for other interested parties to submit alternative or comparable proposals within a certain reasonable period; UN )ب( أن تنشر الهيئة المتعاقدة ملخصا للشروط الجوهرية للاقتراح مع دعوة سائر اﻷطراف المهتمة باﻷمر الى تقديم اقتراحات بديلة أو مماثلة في غضون فترة معقولة ؛
    " 2. Where the contracting authority intends to obtain elements of comparison for the unsolicited proposal, the contracting authority shall publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit proposals within [a reasonable period] [the enacting State indicates a certain amount of time]. UN " 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    2. Where the contracting authority intends to obtain elements of comparison for the unsolicited proposal, the contracting authority shall publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit proposals within [a reasonable period] [the enacting State indicates a certain amount of time]. UN 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    2. Where the contracting authority intends to obtain elements of comparison for the unsolicited proposal, the contracting authority shall publish a description of the essential output elements of the proposal with an invitation for other interested parties to submit proposals within [a reasonable period] [the enacting State indicates a certain amount of time]. UN 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the long-term air charter agreement for each aircraft in the Mission was prepared in conjunction with the invitation to bid, which set out the tasks to be performed by the aircraft and specified the hours to be flown. UN وأُبلغت أيضا اللجنة الاستشارية، رداً على استفسار منها، بأن الاتفاق الطويل الأجل الخاص بكل طائرة مستأجرة في البعثة قد أُعِّد بالاقتران مع دعوة لطرح عطاءات حددت فيها المهام التي ستؤديها الطائرات وعدد ساعات الطيران.
    (b) Increase efforts towards domestic resource mobilization and improve the quality of public finance management, while calling upon development partners to honour aid commitments to African countries and fully implement and expand the 2005 G8 Multilateral Debt Relief Initiative; UN (ب) بذل مزيد من الجهود من أجل تعبئة الموارد المحلية وتحسين نوعية إدارة المالية العامة، مع دعوة شركائنا في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم بشأن المعونات المقدمة إلى البلدان الأفريقية، وتنفيذ مبادرة مجموعة البلدان الثمانية المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون لعام 2005 تنفيذا كاملا وتوسيع نطاق هذه المبادرة؛
    Welcoming the report of the Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar (A/HRC/8/12) while calling on the Myanmar authorities to extend full cooperation to the Special Rapporteur, including by inviting him to visit Myanmar as soon as possible, UN وإذ يرحب بالتقرير الصادر عن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/8/12)، مع دعوة سلطات ميانمار إلى التعاون التام مع المقرر الخاص، بما في ذلك عن طريق توجيه الدعوة إليه لزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن،
    That step would be preceded by other efforts, including notification of the State party concerned of the Committee's intention to take up implementation of the Convention at a designated future session, inviting the State party to submit the requested report before the designated session. UN وسيسبق هذه الخطوة جهود أخرى تشمل إخطار الدولة الطرف المعنية باعتزام اللجنة الشروع في تنفيذ الاتفاقية في دورة لاحقة محددة، مع دعوة الدولة الطرف إلى تقديم التقرير المطلوب قبل الدورة المحددة.
    These would be briefly reiterated and the State party would be invited to implement previously made recommendations of the Committee. UN وسترد الإشارة إليها من جديد بإيجاز مع دعوة الدولة الطرف إلى تنفيذ التوصيات التي سبق أن أصدرتها اللجنة.
    Consistent with the call of the World Programme of Action for Youth for full and effective participation of youth in the life of society and in decision-making, a National Youth Council was initiated and registered in Croatia in 2001. UN واتساقا مع دعوة برنامج العمل العالمي للشباب بأن يشارك الشباب مشاركة كاملة وفعالة في حياة المجتمع وفي عملية اتخاذ القرار، تم إنشاء وتسجيل مجلس وطني للشباب في كرواتيا في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد