ويكيبيديا

    "مع دولها الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its member States
        
    However, a regional economic integration organization shall not exercise its right to take decisions concurrently with its member States that are members to the Platform, and vice versa. UN على أنه لا تمارس أية منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في اتخاذ القرارات بالتزامن مع دولها الأعضاء المشاركة كأعضاء في المنبر، والعكس صحيح.
    The United Nations itself will need to increase its administrative capacity if it is to effectively cooperate with its member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. UN وستحتاج الأمم المتحدة بحد ذاتها إلى أن تزيد من قدراتها الإدارية إن أرادت التعاون الفعال مع دولها الأعضاء في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    The OIC has undertaken a host of initiatives towards the attainment of the MDGs through a partnership with its member States and affiliated institutions. UN واتخذت منظمة المؤتمر الإسلامي مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إقامة شراكة مع دولها الأعضاء والمؤسسات المنتمية إليها.
    The Economic Commission for Africa (ECA) is currently undertaking intensive consultations with its member States as well as the secretariats of the African Union and the New Partnership for Africa's Development, aimed at reorienting itself and refocusing its priorities. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا مشاورات مكثفة مع دولها الأعضاء وكذا مع أمانتي الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف إعادة توجيه نفسها وإعادة تركيز أولوياتها.
    If the wrongful act had been carried out by the State on its own behalf and on that of the organization with the latter's prior authorization, the organization should be held jointly responsible, but if authorization had been given ex post facto it would be essential to look at the organization's rules in order to ascertain its relationship with its member States. UN وإذا ارتكب الفعل غير المشروع على يد الدولة، باسمها وباسم المنظمة، وباسم مسبق من تلك المنظمة، فإنه يتحتم اعتبار هذه المنظمة مسؤولة بالتضامن، ولدى تقديم هذا الإذن على نحو رجعي، فإنه سيتعين الاطلاع على قواعد المنظمة لتحديد علاقاتها مع دولها الأعضاء.
    54. To reaffirm UNIDO's engagement with its member States on the path to ISID, the Director General visited a large number of countries around the world. UN ٥٤- وللتأكيد مجدَّداً على تواصل اليونيدو مع دولها الأعضاء في المسار المؤدي إلى التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، قام المدير العام بزيارة عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    19. ECLAC is working with its member States and using regional cooperation to promote a development agenda based on seven pillars to promote growth with equality. UN 19 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع دولها الأعضاء وتستفيد من التعاون الإقليمي لتعزيز جدول أعمال للتنمية قائم على سبع ركائز لتعزيز النمو مع المساواة.
    20. In the Asian and Pacific region, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is working with its member States to promote a six point agenda to rebalance the economies in the region. UN 20 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع دولها الأعضاء من أجل النهوض بجدول أعمال مكون من ست نقاط لإعادة التوازن إلى الاقتصادات في المنطقة.
    UNIDO has developed online dashboard/reporting tools in the ERP system in close cooperation with its member States and donors. UN وقد استحدثت منظمة اليونيدو لوحات بيانية على الشبكة/أدوات للإبلاغ ضمن نظام التخطيط بتعاون وثيق مع دولها الأعضاء والمانحين.
    7. The Peaceful Uses Initiative allows contributors to support unfunded projects that have been developed and prioritized by IAEA in consultation with its member States to expand and accelerate the implementation of such technical cooperation. UN 7 - وتسمح مبادرات الاستخدامات السلمية للمساهمين بدعم مشاريع غير ممولة أنشأتها الوكالة وأعطتها الأولوية بالتشاور مع دولها الأعضاء بغية توسيع نطاق هذا التعاون التقني والتعجيل في تنفيذ بنوده.
    UNIDO has developed online dashboard/reporting tools in the ERP system in close cooperation with its member States and donors. UN وقد استحدثت منظمة اليونيدو لوحات بيانية على الشبكة/أدوات للإبلاغ ضمن نظام التخطيط بتعاون وثيق مع دولها الأعضاء والمانحين.
    152. With regard to physical protection of nuclear material the secretariat was working together with its member States in developing a set of international recommendations for protection against the theft or other unauthorized removal of nuclear materials and against the sabotage of nuclear facilities. UN 152 - وفيما يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية، أفيد بأن الأمانة تعمل بالتعاون مع دولها الأعضاء على وضع مجموعة من التوصيات الدولية للحماية ضد السرقة أو النقل غير المأذون به للمواد النووية وأيضا ضد تخريب المرافق النووية.
    (c) In order to be responsive to the specific needs and expectations of Member States, UNIDO has fostered an open dialogue with its member States throughout the process. UN (ج) وبغية الاستجابة للاحتياجات والتوقعات المحددة للدول الأعضاء، أجرت اليونيدو حوارا مفتوحا مع دولها الأعضاء في جميع مراحل العملية.
    Each regional economic commission secretariat would take the initiative in putting together this list, in consultation with its member States, other development agencies (World Bank, Asian Development Bank, Islamic Development Bank, etc.) and the relevant officials of the United Nations system; UN وعلى كل أمانة تابعة للجان الاقتصادية الإقليمية أن تتولى جمع تلك القائمة بتشاور مع دولها الأعضاء ووكالات التنمية الأخرى (البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية وغيرها) وموظفي منظومة الأمم المتحدة ذوي الصلة؛
    UNESCO, through the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation, contributes to the specific issue of restitution by facilitating bilateral negotiations thereon between member States and also addresses the root of the problem by working with its member States and partners to combat illicit trafficking. UN وتقوم اليونسكو، عن طريق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة، بالمساهمة في مسألة رد القطع بتيسير إجراء المفاوضات الثنائية بشأنها فيما بين الدول الأعضاء؛ وتتناول كذلك الأسباب الجذرية للمشكلة عن طريق العمل مع دولها الأعضاء وشركائها لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    In addition, ICDO maintains a web site as a tool for enhanced interaction with its member States and the general public.10 The twelfth world conference on civil defence, held at Geneva in June 2001, produced a substantive report on civil defence as a tool for international solidarity in the face of disasters, which was published in March 2002. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير المنظمة موقعا على الشبكة يُستخدم كأداة لتعزيز التفاعل مع دولها الأعضاء وعامة الجمهور(10). وقد أصدر المؤتمر العالمي الثاني عشر المعني بالدفاع المدني المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2001 تقريرا فنيا عن الدفاع المدني كأداة للتضامن الدولي في مواجهة الكوارث، نشر في آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد