The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. | UN | ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين. |
However, enjoying a right could also mean deciding to exercise it together with other States or through an international organization. | UN | غير أن التمتع بحق ما يعني كذلك الاستعداد لممارسته بالاشتراك مع دول أخرى أو عن طريق منظمة دولية. |
These operations were conducted in cooperation with other States. | UN | وقد أجريت هذه العمليات بالتعاون مع دول أخرى. |
No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. | UN | ولم يتم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل نقل الشهود، بيد أنه توجد اتصالات على المستوى التقني. |
Malaysia has not entered into relocation agreements with other States. | UN | ولم تبرم ماليزيا اتفاقات إعادة توطين مع دول أخرى. |
Some of them are entirely within the territory of the sovereign State; others have borders with other States or border on international waters. | UN | وتقع بعض هذه المناطق بأكملها في اقليم دولة ذات سيادة؛ وللبعض اﻵخر حدود مع دول أخرى أو حدود على مياه دولية. |
As coordinator of the second conference for the facilitation of ratification, Japan has also been working in Vienna with other States. | UN | وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية. |
Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Some of this information reportedly will be shared with other States. | UN | وتفيد التقارير أن بعض هذه المعلومات ستُتبادل مع دول أخرى. |
Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
Bahrain, Oman and Qatar made reference to their cooperation with other States through the Gulf Cooperation Council. | UN | وأشارت البحرين وعمان وقطر إلى تعاونها مع دول أخرى عن طريق دول مجلس التعاون الخليجي. |
But the PfP could assist in seeking cooperation with other States or non-governmental stakeholders for this purpose. | UN | ولكن يمكنه أن يساعد في البحث عن التعاون مع دول أخرى أو مع جهات معنية غير حكومية لهذا الغرض. |
The United States participated actively with other States Parties to the Agreement to establish the Part VII Assistance Fund. | UN | وشاركت الولايات المتحدة بفعالية مع دول أخرى أطراف في الاتفاق من أجل إنشاء صندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق. |
In the meantime States must ensure that regulatory frameworks are in place to guarantee compliance with international human rights law, both domestically and through intelligence cooperation with other States. | UN | وفي غضون ذلك، على الدول أن تضمن وجود أطر تنظيمية تكفل التقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، سواء داخلياً أو من خلال التعاون الاستخباراتي مع دول أخرى. |
Joint investigations on drug trafficking had been carried out with other States. | UN | وقد أُجريت تحقيقات مشتركة بشأن الاتجار بالمخدرات مع دول أخرى. |
Israel wished to expand its space cooperation and share its knowledge and expertise with other States and, by so doing, to provide space access to those without independent capacity. | UN | وترغب إسرائيل في زيادة تعاونها الفضائي وتشاطر معرفتها وخبرتها مع دول أخرى. وهي إذ تفعل ذلك، تقدم إمكانية الوصول إلى الفضاء لمن لا يملك قدرات مستقلة. |
Egypt believes that the time to act is upon us, and we stand ready to engage with other States so as to achieve what is essentially our collective objective. | UN | وتعتقد مصر أن تحديد وقت العمل راجع إلينا، ونحن مستعدون للتعاون مع دول أخرى لتحقيق ما يعد هدفاً جماعياً أساساً. |
We will work with other nations in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. | UN | وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه. |
The European Union is working in partnership with other countries. | UN | والاتحــاد اﻷوروبــي يعمــل بشراكة مع دول أخرى. |
Unrelenting pressure and persuasion could perhaps achieve the same result with others. | UN | وقد تتحقق نفس النتيجة مع دول أخرى بالضغط المستمر عليها وبإقناعها بالانضمام. |
However, for capacity reasons, enforcement agreements with third States may still be necessary. | UN | غير أنه لأسباب تتعلق بالقدرة، قد تظل هناك ضرورة لإبرام اتفاقات لإنفاذ الأحكام مع دول أخرى. |