ويكيبيديا

    "مع سائر الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with other Member States
        
    • the other member States
        
    • not enacted any
        
    He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. UN وتعهد بمواصلة بلده للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في مكافحة هذا البلاء.
    GUUAM stands ready to cooperate in the implementation of the Millennium Declaration goals with other Member States of the United Nations. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    It was active in the peaceful uses of nuclear energy and cooperated with other Member States under IAEA safeguards. UN كما أنها تستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتتعاون مع سائر الدول الأعضاء بموجب ضمانات الوكالة.
    His delegation remained open to sharing information and practices with other Member States. UN وما زال وفده مستعدا لتبادل المعلومات والممارسات مع سائر الدول الأعضاء.
    His delegation was accordingly prepared to join with the other member States in seeking the best means of achieving that end. UN وأعرب عن استعداد وفده للسعي مع سائر الدول الأعضاء من أجل إيجاد أفضل الأساليب لتحقيق هذه الغاية.
    It would work with other Member States to implement the recommendations of the Special Committee. UN وستعمل مع سائر الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    In this sense, it noted that it is particularly important to assess the effectiveness of the proposed measures and policies through clearly defined indicators that will enable the comparison of Croatia with other Member States. UN ومن هذا المنطلق ذكرت أنه من المهم بوجه خاص، تقييم فعالية التدابير والسياسات المقترحة من خلال مؤشرات محددة بوضوح تتيح مقارنة كرواتيا مع سائر الدول الأعضاء.
    Slovakia, which had experience in demining activities and had a training centre for peacekeeping operations, was ready to cooperate with other Member States. UN وأعلن أن سلوفاكيا، التي تتمتع بخبرة في ميدان أنشطة إزالة الألغام ولديها مركز تدريب لعمليات حفظ السلام، مستعدة للتعاون مع سائر الدول الأعضاء.
    To that end, the European Union reaffirmed its commitment to working together with other Member States and the United Nations system in order to find the most effective way to strengthen support for the rights of the child. UN وأكدت مجدداً التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع سائر الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة بهدف إيجاد أكثر الطرق فعالية لتعزيز الدعم المقدم لحقوق الطفل.
    Member States are encouraged to share their experience in disarmament and non-proliferation education and training with other Member States, international organizations, civil society and the Department for Disarmament Affairs. UN كما يجدر بالدول الأعضاء أن تتبادل مع سائر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني وإدارة شؤون نـزع السلاح خبراتها في هذا المضمار.
    Throughout its time on the Council, Canada worked closely with other Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to develop practical approaches to civilian protection. UN وأثناء عضوية كندا في المجلس، عملت على نحو وثيق مع سائر الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة على استحداث نُهج عملية لحماية المدنيين.
    Croatia has taken further steps to ensure that the Chemical Weapons Convention will be fully implemented on its territory, by establishing a Government commission as a focal point for coordination with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, as well as with other Member States. UN كما اتخذت كرواتيا خطوات إضافية لكفالة التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية على إقليمها، عن طريق إنشاء لجنة حكومية لتكون جهة التنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وكذلك مع سائر الدول الأعضاء.
    We are pleased that the General Assembly has included this topic on its agenda during both the sixty-first and sixty-second sessions and we look forward to cooperating with other Member States during the Assembly's further work on this important topic. UN ويسرنا أن الجمعية العامة قد أدرجت هذا الموضوع في جدول أعمالها خلال الدورتين الحادية والستين والثانية والستين، ونتطلع للتعاون مع سائر الدول الأعضاء خلال مواصلة الجمعية أعمالها المتعلقة بها الموضوع المهم.
    In that regard, Malta looks forward to the high-level event on the MDGs to be held on 25 September 2008 and to working with other Member States in achieving the MDGs by 2015. UN وفي هذا الصدد، تتطلع مالطة إلى الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي يعقد في 25 أيلول/سبتمبر 2008 وإلى العمل مع سائر الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    For its part, Mongolia stands ready to work with other Member States and relevant United Nations bodies and specialized agencies to strengthen the non-nuclear aspects of its security that would contribute to stability, greater trust and mutually beneficial cooperation in the region and beyond. UN وتؤكد منغوليا، من جانبها، أنها على أهبة الاستعداد للعمل مع سائر الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية ووكالاتها المتخصصة من أجل تعزيز الجوانب غير النووية لأمنها بما يسهم في تحقيق الاستقرار وتعزيز الثقة وإقامة التعاون الذي يعود بالنفع على جميع الأطراف في المنطقة وخارجها.
    19. The Republic of Korea is committed to cooperating with other Member States in their implementation of human rights obligations through various mechanisms such as technical cooperation, exchanges of experts, and the sharing of experience and best practices. UN 19 - تلتزم جمهورية كوريا بالتعاون مع سائر الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق آليات شتى منها التعاون التقني وتبادل الخبراء والتجارب وأفضل الممارسات.
    28. The Republic of Korea is committed to continuing its close collaboration with other Member States to make the Human Rights Council a fair and efficient body, so that it can respond to urgent situations of human rights violations in a prompt and expeditious manner. UN 28 - تلتزم جمهورية كوريا بمواصلة تعاونها الوثيق مع سائر الدول الأعضاء لجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة عادلة وفعالة، بحيث يمكنه التعامل مع الحالات العاجلة لانتهاكات حقوق الإنسان بشكل فوري وسريع.
    147. The adoption of the Act and other regulatory and legal instruments goes a long way to simplifying and balancing the country's relations in the social sphere with other Member States of the Commonwealth of Independent States. UN 147- ومن شأن اعتماد القانون وسائر الصكوك التنظيمية والقانونية قطع شوط كبير في تبسيط علاقات البلد في المجال الاجتماعي مع سائر الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وتحقيق التوازن بين هذه العلاقات.
    His delegation would continue to work with the other member States to improve the work environment of the Organization so that its staff could provide quality service. UN ووفد باكستان سيواصل العمل مع سائر الدول الأعضاء من أجل تحسين بيئة العمل بالمنظمة حتى يتمكن موظفوها من توفير خدمات رفيعة النوعية.
    21. Mr. McMahan (United States of America) said that his country had joined the consensus on the draft resolution because it shared the other member States' views on the need to combat the phenomenon of enforced disappearance. UN 21 - السيد مكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.3/63/L.41 لأنها تتفق مع سائر الدول الأعضاء على ضرورة مكافحة عملية الاختفاء القسري.
    Maldives has not enacted any laws or regulations that contravene the provisions of General Assembly resolution 63/7. Maldives does not impose any sanctions against any country without an explicit mandate from the General Assembly or the Security Council of the United Nations or from those international organizations of which Maldives is a member. UN وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تكرس تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وللقانون الدولي الذي ينص على حريتي التجارة والملاحة، دأبت مدغشقر على تأييد رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا وما زالت متضامنة مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد