ويكيبيديا

    "مع سلطاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its authorities
        
    • with the authorities
        
    • with their respective authorities
        
    • with its powers
        
    • their authorities
        
    For that reason, we are carrying out cooperation programmes with Haiti in consultation with its authorities. UN ولهذا السبب بدأنا تنفيذ برامج تعاونية مع هايتي بالتشاور مع سلطاتها.
    23. The Chairperson also met with the Head of the United Nations Liaison Office with the African Union and later received an open invitation from the African Union Commission to meet with its authorities at its headquarters before the end of 2009. UN 23 - واجتمع رئيس اللجنة أيضا مع رئيس مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي وتلقى في وقت لاحق دعوة مفتوحة من مفوضية الاتحاد الأفريقي لعقد اجتماع مع سلطاتها في مقرها قبل نهاية عام 2009.
    Each State Party shall take such measures as may be necessary to ensure that public authorities, as well as public officials, cooperate, in accordance with its domestic law, with its authorities responsible for investigating and prosecuting criminal offences. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لضمان تعاون السلطات العمومية، وكذلك الموظفين العموميين،() وفقا لقانونها الداخلي، مع سلطاتها المسؤولة عن التحقيق في الأفعال الإجرامية وملاحقتها.
    The obligation to respect the national law and to cooperate with the authorities of the affected State accords with the overarching principle of the sovereignty of the affected State and the principle of cooperation. UN ويتفق واجب احترام القوانين الوطنية للدولة المتأثرة والتعاون مع سلطاتها مع المبدأ الجوهري المتمثل في سيادة الدولة المتأثرة ومع مبدأ التعاون.
    The Working Group encouraged member States of the Committee to liaise nationally with their respective authorities and departments responsible for the intergovernmental processes related to the Conference and the post-2015 development agenda in order to promote the inclusion in those processes of the relevance of space science and technology applications and use of space-derived geospatial data. UN 9- وشجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأعضاء في اللجنة على التواصل وطنياً مع سلطاتها وإداراتها المسؤولة عن العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة بالمؤتمر وبجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، من أجل العمل على أن تُدرَج في تلك العمليات جدوى تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات المكانية الأرضية المستمدة من الفضاء.
    " (a) The interim measure is incompatible with the powers conferred upon the court by its laws, unless the court decides to reformulate the interim measures in order to adapt it with its powers. UN " (أ) أن التدبير المؤقت متعارض مع السلطات الممنوحة للمحكمة بموجب قوانينها، ما لم تقرّر المحكمة أن تعيد صياغة التدابير المؤقتة بغية تكييفها مع سلطاتها.
    On the other hand, under the international law rules of State succession, the Cook Islands could themselves be considered to have succeeded to New Zealand's obligations under the Convention, and the Committee could therefore approach their authorities directly. UN ومن ناحية أخرى, وبموجب قواعد القانون الدولي لخلافة الدول في المعاهدات, يمكن أن يُعتبر أن جزر الكوك نفسها تخلف نيوزيلندا في التزاماتها بمقتضى الاتفاقية, ومن ثم يمكن للجنة أن تتعامل مباشرة مع سلطاتها.
    Calls upon [the mission], where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in [the affected country], irrespective of their status or political affiliation; UN يهيب ب[البعثة] أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي في [البلد المعني] للعدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    13. Calls upon the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 13 - يهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار للعدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    13. Calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 13 - يهيب بعملية الأمم المتحدة أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل مثول مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار أمام القضاء، وذلك بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    13. Calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 13 - يهيب بعملية الأمم المتحدة أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل مثول مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار أمام القضاء، وذلك بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    17. Calls on those responsible to cease committing acts of sexual and gender-based violence immediately, and further calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 17 - يطلب من المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي والجنساني إلى التوقف عن ذلك فورا ويهيب كذلك بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في كوت ديفوار للعدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    17. Calls on those responsible to cease committing acts of sexual and gender-based violence immediately, and further calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 17 - يطلب من المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي والجنساني إلى التوقف عن ذلك فورا ويهيب كذلك بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في كوت ديفوار للعدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    16. Calls on those responsible to cease committing acts of sexual and gender-based violence immediately, and further calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 16 - يطلب من المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي والجنساني إلى التوقف عن ذلك فورا ويهيب كذلك بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في كوت ديفوار إلى العدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    16. Calls on those responsible to cease committing acts of sexual and gender-based violence immediately, and further calls upon UNOCI, where consistent with its authorities and responsibilities, to continue to support national and international efforts to bring to justice perpetrators of grave abuses of human rights and violations of international humanitarian law in Côte d'Ivoire, irrespective of their status or political affiliation; UN 16 - يطلب من المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي والجنساني إلى التوقف عن ذلك فورا، ويهيب كذلك بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل تقديم مرتكبي التجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في كوت ديفوار إلى العدالة، بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    However, this negative response will not deter the Special Rapporteur from attempting to gain access to the Democratic People's Republic of Korea or engaging with the authorities in the future. UN غير أن هذا الرد السلبي لن يثنيه عن السعي إلى دخول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو عن التعامل مع سلطاتها في المستقبل.
    According to the complainant, such asylum would effectively end if the refugee should once again, of his own volition, seek the protection of his country of origin, for example by maintaining close contacts with the authorities or paying regular visits to the country. UN واستناداً إلى صاحب الشكوى، فإنه يمكن أن يوضع حد للجوء عندما يعلن اللاجئ من جديد وبصفة عفوية سعيه إلى حماية بلد منشأه، وذلك على سبيل المثال بإجراء اتصالات وثيقة مع سلطاتها أو بالسفر المنتظم إلى البلد.
    :: Could France please provide the CTC with a list of the countries with the authorities of which TRACFIN has entered into cooperation agreements (subparagraph 3 (b), point (2)). UN ♦ هل تستطيع فرنسا أن تزود اللجنة بقائمة البلدان التي أبرمت خلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرية اتفاقات للتعاون مع سلطاتها [النقطة 2، الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3]؟
    4. The Working Group encouraged member States of the Committee to liaise nationally with their respective authorities and departments responsible for the intergovernmental processes related to the Conference and the post-2015 development agenda in order to promote the recognition in those processes of the relevance of space science and technology applications and the use of space-derived geospatial data. UN 4- وشجَّع الفريقُ العاملُ الدولَ الأعضاءَ في اللجنة على التواصل وطنيًّا مع سلطاتها وإداراتها المسؤولة عن العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة بالمؤتمر وبخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل تعزيز الاعتراف في تلك العمليات بأهمية تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات المكانية الأرضية المستمدَّة من الفضاء.
    The Committee encouraged member States to liaise nationally with their respective authorities and departments responsible for the intergovernmental processes related to the Conference and the post-2015 development agenda in order to promote the inclusion in those processes of the relevance of space science and technology applications and the use of space-derived geospatial data. UN 267- وشجَّعت اللجنة الدول الأعضاء على التواصل وطنياً مع سلطاتها وإداراتها المسؤولة عن العمليات الحكومية الدولية المتصلة بالمؤتمر وبخطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل العمل على أن يولى الاعتبار في تلك العمليات لأهمية تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات المكانية الأرضية المستمدة من الفضاء.
    (g) Administer the registry of health-care professionals and technicians in keeping with its powers and with provisions in force, and monitor their professional practices; UN (ز) إدارة سجل المهنيين والفنين في مجال الرعاية الصحية، بما يتمشى مع سلطاتها والأحكام النافذة، ومراقبة الممارسات المهنية؛
    20. His delegation recognized the important role of host countries and the need for effective cooperation with their authorities and it was concerned about the delays mentioned in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in bringing existing host country agreements into line with the currently prevailing security requirements, taking into account the capacity of those countries. UN 20 - وقال إن وفده يقر بالدور الهام للبلدان المضيفة واقتضاء التعاون الفعال مع سلطاتها وأنه قلق بشأن حالات التأخر الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لجعل الاتفاقات الحالية للبلدان المضيفة متمشية مع مقتضيات الأمن السائدة حاليا، مع الأخذ في الحسبان قدرات تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد