ويكيبيديا

    "مع سن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the age
        
    • with the enactment
        
    • with the age at
        
    • with the age for
        
    • it with the age
        
    • with that for
        
    • with the general age
        
    It further recommends that the State party redefine the minimum age for admission to employment so that it corresponds to the age at which compulsory education ends. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تغير الدولة الطرف السن الدنيا لدخول سوق العمل حتى تتوافق مع سن انتهاء التعليم الإلزامي.
    62. The Constitution did not specify the minimum age for marriage but, as part of the latest reform of the Family Code, the Government planned to raise that age to the age of majority. UN 62 - وقالت إن الدستور لم يحدد السن الأدنى للزواج، ولكن كجزء من الإصلاحات الأخيرة في قانون الأُسرة، تعتزم الحكومة أن ترفع سن الزواج إلى ما يتفق مع سن الأغلبية.
    He stated that it was hoped that the consultation would be completed together with the enactment of the Family Protection Bill. UN وقال إنه يأمل أن يتم الانتهاء من عملية التشاور مع سن مشروع قانون حماية الأسرة.
    This economic reform has gone hand in hand with the enactment of up-to-date legislation that supports privatization, foreign investment, the new banking system and the system of customs and taxes. UN وهذا اﻹصلاح الاقتصادي سار يدا بيد مع سن تشريعـــات حديثــــة تدعم الخصخصة، والاستثمار اﻷجنبي، والنظام المصرفـــي الجديد ونظام الجمارك والضرائب.
    477. The Committee recommends that the State party increase the minimum age for admission to employment in order to harmonize it with the age at which compulsory education ends. UN 477- توصي اللجنة الدولة الطرف برفع السن القانونية للعمل حتى تتسق مع سن إتمام التعليم الإلزامي.
    Further, it notes with concern that there is not a clear minimum age for admission to employment and this could conflict with the age for the end of compulsory education, which is set at 15. UN كما تلاحظ بقلق عدم وجود تحديد واضح للسن القانونية الدنيا للعمل وأن هذا يمكن أن يتضارب مع سن إنهاء التعليم الإلزامي المحددة ب15 عاماً.
    Educational institutions and teaching personnel will be sensitized to orient teaching styles towards problem-solving, communication and interaction, and to adapt them to the age of the students and to the socio-cultural context. UN وستجرى توعية المؤسسات التعليمية والمدرسين بالحاجة إلى توجيه أساليب التعليم نحو تسوية المشاكل، والاتصال، والتفاعل، وتكييفها مع سن الطلبة والسياق الاجتماعي - الثقافي.
    162. Regarding the age of majority, Gabon has ratified the Convention on the Rights of the Child (CRC), which sets the age of majority at 18 years, which corresponds to the age of electoral majority in Gabon. UN 162 - وفيما يتعلق بسنّ الرشد، فقد صدقت غابون على اتفاقية حقوق الطفل التي تحدد سن الرشد بـ 18 عاما، وهو ما يتفق مع سن الاقتراع في غابون.
    71. The Committee wishes to emphasize that the reaction to an offence should always be in proportion not only to the circumstances and the gravity of the offence, but also to the age, lesser culpability, circumstances and needs of the child, as well as to the various and particularly longterm needs of the society. UN 71- وتود اللجنة أن تؤكد أن الرد على جريمة ينبغي دائماً ألا يكون متناسباً مع ظروف الجريمة وخطورتها فحسب، بل مع سن الطفل وتخفيف ذنبه وظروفه واحتياجاته أيضاً، فضلاً عن احتياجات المجتمع المتنوعة وطويلة الأمد بصفة خاصة.
    71. The Committee wishes to emphasize that the reaction to an offence should always be in proportion not only to the circumstances and the gravity of the offence, but also to the age, lesser culpability, circumstances and needs of the child, as well as to the various and particularly longterm needs of the society. UN 71- وتود اللجنة أن تؤكد أن الرد على جريمة ينبغي دائماً ألا يكون متناسباً مع ظروف الجريمة وخطورتها فحسب، بل مع سن الطفل وتخفيف ذنبه وظروفه واحتياجاته أيضاً، فضلاً عن احتياجات المجتمع المتنوعة وطويلة الأمد بصفة خاصة.
    71. The Committee wishes to emphasize that the reaction to an offence should always be in proportion not only to the circumstances and the gravity of the offence, but also to the age, lesser culpability, circumstances and needs of the child, as well as to the various and particularly longterm needs of the society. UN 71- وتود اللجنة أن تؤكد أن الرد على جريمة ينبغي دائماً ألا يكون متناسباً مع ظروف الجريمة وخطورتها فحسب، بل مع سن الطفل وتخفيف ذنبه وظروفه واحتياجاته أيضاً، فضلاً عن احتياجات المجتمع المتنوعة وطويلة الأمد بصفة خاصة.
    The regulations pertaining to this activity will be changed and made stricter with the enactment of the Names Act (presently still a draft). UN وستتغير القوانين المتعلقة بهذه العملية وستصبح أكثر صرامة مع سن قانون الأسماء (الذي لا يزال في شكل مشروع قانون).
    141. Further to the Immigration and Asylum Act of 2003, the legal framework on Human Trafficking was elaborated with the enactment of the Penal Code in April 2009. UN ١٤١ - إضافة إلى قانون الهجرة واللجوء لعام 2003، جرى تفصيل الإطار القانوني بشأن الاتجار بالبشر مع سن القانون الجنائي في نيسان/أبريل 2009.
    In connection with the enactment of the law, Parliament required follow-up of the effectiveness of the new law (concluding observations, para. 18). UN وبالارتباط مع سن القانون، طالب البرلمان بمتابعة فعالية القانون الجديد (الملاحظات الختامية، الفقرة 18).
    396. The Committee is concerned that the minimum age for access to employment (14 years) is not in harmony with the age at which compulsory education ends (16 years). UN 396- يساور اللجنة قلق لأن الحد الأدنى لسن العمل (14 عاماً) لا يتفق مع سن إتمام التعليم الإلزامي (16 عاماً).
    (a) Raise the minimum age for admission to employment to 16 years in order to harmonize it with the age at which compulsory education ends; UN (أ) رفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 16 سنة لكي يتماشى مع سن إتمام التعليم الإلزامي؛
    476. The Committee is concerned that the minimum age for access to employment (12 years) is not in harmony with the age at which compulsory education ends (16 years). UN 476- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن العمل (12 عاماً) لا يتفق مع سن إتمام التعليم الإلزامي (16 عاماً).
    (b) Establish a minimum age for admission to employment, in accordance with the principles and provisions of the Convention, that is, in conformity with the age for completion of education, and ensure that it is enforced. UN (ب) وضع حد أدنى لسن الاستخدام وفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، أي بما يتناسب مع سن الانتهاء من التعليم، وضمان تنفيذ ذلك.
    CRC recommended that CRC strengthen its efforts to prevent all children within its jurisdiction from being economically exploited and that it raise the minimum age of employment with a view to harmonizing it with the age for the end of compulsory schooling (15 years). UN وأوصت اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل منع استغلال جميع الأطفال الموجودين داخل ولايتها الإقليمية اقتصادياً كما أوصتها برفع السن الدنيا للاستخدام لجعلها متوافقة مع سن انتهاء التعليم الإلزامي (15 سنة)(67).
    The Committee encouraged Oman to raise the minimum age for admission to employment in order to link it with the age of completion of basic education. UN وشجعت اللجنة عُمان على رفع الحد الأدنى لسن الاستخدام على نحو يتسق مع سن إكمال التعليم الأساسي(92).
    35. Ms. Coker-Appiah, urged the Government to bring the marriageable age for women into line with that for men. UN 35 - السيدة كوكر - أبياه: حثت الحكومة على تحديد سن الزواج للمرأة بما يتفق مع سن الرجل.
    It was pointed out that establishing 18 as the minimum age would be consistent with the general age of majority under the Convention on the Rights of the Child, as well as in most national legislations. UN وذُكر أن تعيين سن ٨١ سنة كحد أدنى يتمشى عموما مع سن الرشد المحددة في اتفاقية حقوق الطفل، وفي معظم القوانين الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد