ويكيبيديا

    "مع شركائنا الإنمائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with our development partners
        
    Australia will continue to work closely with our development partners to unlock the potential of financial services for the poor. UN وستواصل أستراليا العمل بصورة وثيقة مع شركائنا الإنمائيين لإطلاق إمكانات الخدمات المالية للفقراء.
    with our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. UN وبالتالي، نحن نسعى مع شركائنا الإنمائيين لإعادة تنشيط التعاون وتوجيهه لخدمة رخاء شعبنا.
    Working in concert with our development partners in a constructive dialogue at UNCTAD X, we can and we will seize these opportunities to make progress towards a world of prosperity and equity of all peoples. UN ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب.
    Working in concert with our development partners in a constructive dialogue at UNCTAD X, we can and we will seize these opportunities to make progress towards a world of prosperity and equity of all peoples. UN ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب.
    In the course of that meeting, together with our development partners, we agreed that macroeconomic stability and sustained growth are necessary, but insufficient to reduce poverty. UN وفي سياق ذلك الاجتماع اتفقنا مع شركائنا الإنمائيين على أن استقرار الاقتصاد الكلي والنمو المستدام، ضروريان، إلا أنهما ليسا كافيين للتخفيف من حدة الفقر.
    But having made the commitment to address these challenges through the Government's strategic plan and priorities, we have engaged ourselves in a series of dialogues and consultations with our development partners. UN ولكن بعد أن التزمت بالتصدي لهذه التحديات من خلال خطة الحكومة الاستراتيجية وأولوياتها، انخرطنا في سلسلة من الحوارات والمشاورات مع شركائنا الإنمائيين.
    In 2002, the Government collaborated with our development partners to develop a national policy on HIV/AIDS. UN وفي عام 2002، تعاونت الحكومة مع شركائنا الإنمائيين على إعداد سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    My Government will continue working with our development partners and seeking their assistance, especially to offset our vulnerability to external shocks and the disadvantages of our landlocked location. UN وسيستمر بلدي في العمل مع شركائنا الإنمائيين والسعي إلى الحصول على مساعداتهم، وبخاصة للتعويض عن ضعفنا أمام الصدمات الخارجية وعيوب موقعنا غير الساحلي.
    In that regard, we look forward to continued cooperation with our development partners and with the international community in the collective fight against HIV/AIDS. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى استمرار التعاون مع شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي في المكافحة الجماعية للفيروس/الإيدز.
    At the conclusion of the regional Pacific Energy Ministers Meeting hosted in Tonga earlier this year, we discussed those issues with our development partners. UN وفي ختام الاجتماع الإقليمي لوزراء الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، الذي استضافته تونغا في وقت سابق من هذا العام، ناقشنا تلك المواضيع مع شركائنا الإنمائيين.
    In order for us to successfully build on the gains noted in the midterm review, we must tackle the issue of effective partnerships with our development partners. UN وحتى نحقق النجاح في البناء على المكاسب المذكورة في استعراض منتصف المدة، يجب علينا أن نعالج مسألة الشراكات الفعالة مع شركائنا الإنمائيين.
    The recent Pacific Islands Forum Leaders Meeting in Auckland, New Zealand, again reaffirmed the Pacific Islands Regional Oceans Policy, which aims to ensure the future sustainable use of our oceans and their resources by our island communities, in close cooperation with our development partners. UN وقد أكد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في اجتماعهم في أوكلاند بنيوزيلندا مرة أخرى من جديد السياسة الإقليمية المتعلقة بالمحيطات، التي تهدف إلى كفالة الاستخدام المستدام لمحيطاتنا ومواردها بشكل مستدام من جانب مجتمعاتنا المحلية الجزرية، وذلك في تعاون وثيق مع شركائنا الإنمائيين.
    The Government has localized the Paris Declaration on Aid Effectiveness by reaffirming its principles in the Kavieng Declaration to foster collaborative commitments with our development partners in pursuing the achievement of the MDGs. UN لقد أضفت الحكومة الطابع المحلي على إعلان باريس بشأن فعالية المعونة بإعادة تأكيد مبادئه في إعلان كافينغ لتعزيز الالتزامات القائمة على التعاون مع شركائنا الإنمائيين في سعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, we look forward to working with our development partners to achieve consensus on a transitional model that provides for a gradual reduction of benefits to avoid the disruption of our development efforts, as stipulated in resolution 59/209. UN بالإضافة إلى ذلك، نتطلع إلى التعاون مع شركائنا الإنمائيين لتحقيق توافق الآراء على نموذج انتقالي يكفل التدرج في سحب تلك الفوائد، تفاديا لإحداث ارتباك في جهود التنمية كما ينص على ذلك القرار 59/209.
    Within those three years we hope to actively engage with our development partners to determine the level of support and concessions we will still require after the three-year period has elapsed, and to work out an appropriate plan to smoothly phase out benefits and concessions without any disruption to our development plans and programmes. UN ونأمل أن نجري خلال هذه السنوات الثلاث حوارا نشطا مع شركائنا الإنمائيين من أجل تحديد مستوى الدعم والامتيازات التي سنظل في حاجة إليها بعد انتهاء فترة الثلاث سنوات، ولكي نضع خطة ملائمة للوقف التدريجي للفوائد والامتيازات بدون عرقلة لخططنا وبرامجنا الإنمائية.
    We are working closely with our development partners to strengthen national efforts for an effective response to HIV/AIDS. UN نحن نعمل على نحو وثيق مع شركائنا الإنمائيين لتعزيز الجهود الوطنية من أجل استجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We therefore expect to hold a high-level meeting with our development partners this year, in order to obtain the financial and technical resources required to implement the reforms, and we appeal to all our partners to participate in and commit to the meeting. UN وبناء على ذلك، نتوقع عقد اجتماع رفيع المستوى مع شركائنا الإنمائيين في العام القادم من أجل الحصول على الموارد المالية والتقنية لتنفيذ الإصلاحات، ونناشد جميع شركائنا أن يشاركوا في ذلك الاجتماع ويلتزموا به.
    19. We reiterate our commitment to work with our development partners to eliminate those factors that inhibit FDI flows, including the maintenance of supportive macroeconomic environment, increased liberalization of markets and trade regimes, improvements in regulatory framework and the facilitation of business activities. UN 19 - ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع شركائنا الإنمائيين للقضاء على تلك العوامل التي تعوق تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، بما في ذلك الحفاظ على بيئة اقتصاد كلي داعمة، وتحقيق مزيد من التحرير لنظم الأسواق والتجارة، وتحقيق تحسينات في الإطار التنظيمي للأنشطة التجارية وتسهيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد