ويكيبيديا

    "مع شركائها الإنمائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its development partners
        
    • with their development partners
        
    • with development partners
        
    • and their development partners
        
    At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. UN وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين.
    The Royal Government of Bhutan is working with its development partners in developing disaggregated data in all sectors. UN تعمل حكومة بوتان الملكية مع شركائها الإنمائيين في استنباط بيانات تفصيلية لكل القطاعات.
    It looks forward to working closely with its development partners and the United Nation system in the preparation of its transition strategy. UN وهي تتطلع إلى العمل الوثيق مع شركائها الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة في وضع استراتيجيتها الانتقالية.
    LDCs should be encouraged to engage in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects implemented in their favour. UN وينبغي تشجيع أقل البلدان نمواً على الدخول في حوار مستمر مع شركائها الإنمائيين والمؤسسات الدولية لزياد تأثير البرامج والمشاريع المنفذة لصالحها إلى أقصى حد ممكن.
    Volunteering developed countries, for their part, acknowledged the gaps in their development cooperation strategies while highlighting successes with their development partners. UN واعترفت بلدان متطوعة من البلدان المتقدمة النمو، من جانبها، بوجود ثغرات في استراتيجياتها للتعاون الإنمائي، في الوقت الذي أبرزت فيه ما حققته من أوجه نجاح مع شركائها الإنمائيين.
    33. Haiti is at a critical juncture in its relationships with development partners. UN 33 - تمر هايتي بمرحلة حرجة في علاقاتها مع شركائها الإنمائيين.
    Her delegation therefore underscored the need to address the particular challenges faced by those groups of countries and looked forward to enhanced cooperation with its development partners. UN لذا يؤيد وفدها الحاجة إلى معالجة التحديات الخاصة التي تواجهها مجموعتا البلدان المذكورة وتتطلع إلى توثيق التعاون مع شركائها الإنمائيين.
    At the national level, the State of Palestine worked continuously with its development partners to improve its judicial processes and capacity and to promote the rule of law domestically. UN وعلى الصعيد الوطني، تعمل دولة فلسطين باستمرار مع شركائها الإنمائيين على تحسين عملياتها وقدراتها القضائية وعلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد المحلي.
    In turn, the United Nations must, with its development partners and regional organizations, ensure that it coordinates its response appropriately and works with regional Governments to address long-term drivers of food insecurity. UN وفي المقابل، لا بد للأمم المتحدة من أن تكفل مع شركائها الإنمائيين والمنظمات الإقليمية تنسيق استجابتها بصورة ملائمة والعمل مع الحكومات الإقليمية لمعالجة جوانب انعدام الأمن الغذائي في الأجل الطويل.
    Samoa looked forward to working closely with its development partners and intergovernmental organizations on mitigation and adaptation projects. UN وتتطلع ساموا إلى العمل بشكل وثيق مع شركائها الإنمائيين ومع المنظمات الحكومية الدولية حول مشاريع التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Access to medicine was mentioned as a continuous problem that demanded urgent solutions by the Government in cooperation with its development partners. UN وقد أشُير إلى مسألة الحصول على الدواء باعتبارها مشكلة مزمنة تتطلب حلولا عاجلة من الحكومة، بالتعاون مع شركائها الإنمائيين.
    Australia will continue its work towards closing the gender gap and ensure that measures promoting equality between women and men are included throughout its aid programme, in concert with its development partners. UN وستواصل أستراليا العمل على سد الفجوة الجنسانية وكفالة دمج التدابير التي تعزز المساواة بين النساء والرجال في برنامج المعونات التي تقدمها ككل، بالتنسيق مع شركائها الإنمائيين.
    Australia looks forward to continuing its productive work with its development partners in the Asia-Pacific region and beyond, to find practical, workable solutions to their development challenges. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة عملها البنّاء مع شركائها الإنمائيين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وما وراءها من أجل التوصل إلى حلول عملية وقابلة للتنفيذ لتحدياتها الإنمائية.
    In the face of these problems, the Government of the National Unity of Rwanda, in cooperation with its development partners, has undertaken important measures aimed at re-establishing unity and national reconciliation in order to bring about good governance and a rule of law able to promote the well-being of the entire population in a sustainable and equitable manner. UN وفي مواجهة هذه المشاكل، اضطلعت حكومة الوحدة الوطنية في رواندا، بالتعاون مع شركائها الإنمائيين بتدابير هامة تهدف إلى إعادة إرساء الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية من أجل تحقيق الحكم الصالح وسيادة القانون اللذين يمكنان من تعزيز رفاهية الشعب بأسره بطريقة مستدامة ومنصفة.
    The fact that Samoa was able to successfully stage that largest of the Pacific regional events notwithstanding the paucity of its resources demonstrated the importance to small island developing States of working successfully with their development partners. UN ونجاح ساموا في تنظيم أكبر المناسبات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، على الرغم من ندرة مواردها، برهن على الأهمية التي توليها الدول الجزرية الصغيرة النامية للعمل بنجاح مع شركائها الإنمائيين.
    In this regard, the General Assembly also invited affected developing countries to place the implementation of their action programmes to combat desertification high among their priorities in their dialogue with their development partners. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة أيضا البلدان النامية المتضررة إلى وضع مسألة تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين.
    These activities will aim at strengthening the national capacities of the beneficiaries to own and monitor the IF process, as well as design and implement with their development partners measures that will ensure that trade policy and trade-related capacity building effectively makes the maximum contribution to growth and poverty reduction strategies. UN وستهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على المشاركة في عملية الإطار المتكامل ورصدها، بالإضافة إلى التعاون مع شركائها الإنمائيين في وضع وتنفيذ التدابير التي تكفل إسهام السياسات التجارية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة إسهاماً فعالاً إلى أقصى حد في استراتيجيات النمو والحد من الفقر.
    The countries of Africa are fully aware of the need to develop their relationship with their development partners within the context of interdependence, cooperation and mutual responsibility. UN وبلدان أفريقيا تدرك تمام الإدراك أنها بحاجة إلى تطوير علاقتها مع شركائها الإنمائيين في إطار من التكافل والتعاون والمسؤولية المتبادلة.
    Efforts to promote smooth transition measures have been pursued in the bilateral consultations graduating SIDS have had with their development partners. UN واستمرت الجهود الرامية إلى تشجيع تدابير الانتقال السلس في المشاورات الثنائية التي عقدتها الدول المعنية مع شركائها الإنمائيين.
    Meeting of the the Least Developed Countries with their development partners of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) (organized by the Permanent Mission of Benin) UN اجتماع أقل البلدان نموا مع شركائها الإنمائيين في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (تنظّمه البعثة الدائمة لبنن)
    36. Building upon these efforts and achievements, my Office is working actively with development partners at the international and national level to explore how human rights, including the right to development, can support Member States' efforts to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. UN 36- واستناداً إلى هذه الجهود والإنجازات، تعمل المفوضية بنشاط مع شركائها الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث سبل دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر.
    The Compact is designed to improve development outcomes in the region and achieve real progress measured against the Millennium Development Goals by ensuring that Pacific island countries and their development partners work in a much more coordinated way to support country efforts. UN ويهدف الاتفاق إلى تحسين النواتج الإنمائية في المنطقة وتحقيق تقدم حقيقي فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق كفالة عمل البلدان الجزرية في المحيط الهادئ مع شركائها الإنمائيين على نحو أكثر تنسيقا من أجل دعم الجهود القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد