ويكيبيديا

    "مع شركائها المنفذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with its implementing partners
        
    • with their implementing partners
        
    Update the standard contract with its implementing partners UN تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين
    UNMIS, in coordination with the United Nations country team, coordinated and ensured the provision of humanitarian assistance, in close cooperation with its implementing partners in Darfur, to an estimated 4.5 million conflict-affected people in Darfur UN قامت البعثة بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق وضمان تقديم المساعدة الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع شركائها المنفذين في دارفور، لما يقدر بـ 4.5 مليون من المتضررين من النزاع في دارفور
    The Administration has continued to discuss this matter with its implementing partners. UN لا تزال الإدارة تناقش هذه المسألة مع شركائها المنفذين.
    27. Inspection reports indicate that UNHCR's working relations with its implementing partners (IPs) have generally improved. UN 27- تشير تقارير التنفيذ إلى أن علاقات عمل المفوضية مع شركائها المنفذين تحسنت بشكل عام.
    This will assist agencies to effectively coordinate and control their activities with their implementing partners by clearly specifying all requirements, in particular the financial and performance responsibilities, as well as the procedures to be followed for monitoring, evaluation and reporting. UN وسيساعد هذا الكتيب الوكالات في أن تنسق وتراقب بفعالية أنشطتها مع شركائها المنفذين وذلك بتحديد كل المتطلبات ولا سيما المسؤوليات المالية ومسؤوليات اﻷداء وكذلك اﻹجراءات الواجب اتباعها للرصد والتقييم وتقديم التقارير.
    134. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update the standard contract with its implementing partners. UN 134 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    134. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update the standard contract with its implementing partners. UN 134- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    479. In paragraph 134, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update the standard contract with its implementing partners. UN 479 - في الفقرة 134، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستكمل العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين.
    46. As mentioned by the Board in its previous reports, UNHCR signs with its implementing partners subproject agreements setting out the budget and a plan of cash advances that UNHCR will make to the partner. UN 46 - وفقا لما ذكره المجلس في تقاريره السابقة، توقع المفوضية مع شركائها المنفذين اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية تُحدد فيها الميزانية وخطة السُلف النقدية التي ستقدمها المفوضية إلى الشريك.
    46. As mentioned by the Board in its previous reports, UNHCR signs with its implementing partners subproject agreements setting out the budget and a plan of cash advances that UNHCR will make to the partner. UN 46- وفقا لما ذكره المجلس في تقاريره السابقة، توقع المفوضية مع شركائها المنفذين اتفاقات بشأن المشاريع الفرعية تُحدد فيها الميزانية وخطة السُلف النقدية التي ستقدمها المفوضية إلى الشريك.
    57. " UNHCR agreed with the Board's recommendation to update the standard contract with its implementing partners. " UN 57- " وافقت المفوضية على توصيـة المجلس بأن تُحدِّث العقد النموذجي المبرم مع شركائها المنفذين " .
    78. Through greater use of geographic information systems and data collection and building on its expanded network of analysts globally, the Department was better able to conduct vital analyses of security situations, provide security advice more effectively to a wider range of stakeholders and enhance its collaboration with its implementing partners. UN 78 - تمكنت الإدارة من خلال زيادة استعمال نظم المعلومات الجغرافية وجمع البيانات، والاستفادة من شبكتها الموسعة من المحللين على الصعيد العالمي، من تحسين إجراء التحليلات الحيوية للأوضاع الأمنية، وتقديم المشورة الأمنية على نحو أكثر فعالية لطائفة عريضة من أصحاب المصلحة، وتحسين تعاونها مع شركائها المنفذين.
    76. Through greater use of geographic information systems and data collection, and building on its expanded network of analysts globally, the Department improved its ability to conduct vital analyses of security situations, aiming to provide security advice more effectively to a wider range of stakeholders and enhance its collaboration with its implementing partners. UN 76 - تمكنت الإدارة من خلال زيادة استعمال نظم المعلومات الجغرافية وجمع البيانات، والاستفادة من شبكتها الموسعة من المحللين على الصعيد العالمي، من تحسين قدرتها على إجراء تحليلات حيوية للأوضاع الأمنية، بهدف تقديم المشورة الأمنية على نحو أكثر فعالية لطائفة أوسع من أصحاب المصلحة، وتحسين تعاونها مع شركائها المنفذين.
    Country offices will ensure that evaluations are undertaken with their implementing partners and within the programmatic framework. UN (هـ) تكفل المكاتب القطرية إجراء التقييمات مع شركائها المنفذين وضمن الأطر البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد