Last but not least, let me also note with satisfaction the recent election of two judges, whom we congratulate. | UN | وأخيرا وليس آخرا، أحيط علما مع شعور بالارتياح بانتخاب القاضيين الجديدتين مؤخرا وأتقدم لهما بالتهنئة. |
We note with satisfaction efforts to identify measures to promote the entry into force of the Treaty. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح المساعي المبذولة لتحديد تدابير لتعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
We note with satisfaction the new areas encompassed by the Council's subsidiary organs and working groups and its cooperation with regional and subregional organizations to accomplish its mandate. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح المجالات الجديدة التي تغطيها الهيئات الفرعية للمجلس وأفرقة العمل وتعاون المجلس مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لإنجاز ولايته. |
Moreover, Morocco, which attaches great importance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), notes with satisfaction that a new momentum towards the coming into force of that Treaty has emerged more clearly, as we look towards the holding of the 2010 Review Conference. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المغرب، الذي يعلق أهمية كبيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يلاحظ مع شعور بالارتياح أن زخما جديدا نحو بدء نفاذ المعاهدة نشأ بصورة أوضح، بينما نتطلع إلى عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
We note with satisfaction the consistent steps taken to strengthen control by flag States and enhance the effectiveness of measures to combat IUU fishing by port States. | UN | ولاحظنا مع شعور بالارتياح الخطوات المتسقة المتخذة لتعزيز الرقابة من جانب دول العلم وزيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة الصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من قبل دول الميناء. |
With respect to the current three-year cycle of the Commission's work, we note with satisfaction that we were able to agree on its agenda. | UN | وفيما يتعلق بدورة الثلاث سنوات الحالية لأعمال الهيئة، نلاحظ مع شعور بالارتياح أننا تمكننا من الاتفاق على جدول أعمال الدورة. |
In that regard, we note with satisfaction that nuclear disarmament is now at the forefront of the disarmament agenda and that multilateral efforts in that area have been stepped up. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ مع شعور بالارتياح أن نزع السلاح النووي مدرج الآن في صدارة جدول أعمال نزع السلاح، وأن الجهود المتعددة الأطراف في ذلك المجال قد تعززت. |
We note with satisfaction the intention of the Russian Federation and the United States to achieve a new legally binding agreement on further reductions and limitations of strategic offensive weapons. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح نية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ملزم قانونا بشأن مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
My delegation notes with satisfaction the significant work done by the Kimberley Process, a voluntary tripartite initiative that consists of 75 countries, the diamond industry and non-governmental organizations. | UN | ويلاحظ وفد بلدي مع شعور بالارتياح العمل الهام الذي قامت به عملية كيمبرلي، التي تشكِّل مبادرة ثلاثية طوعية تتألف من 75 بلدا وصناعة الماس والمنظمات غير الحكومية. |
The European Union notes with satisfaction that the tools that make the Kimberley Process Certification Scheme (KPCS) so unique have been further strengthened during this past year. | UN | يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع شعور بالارتياح أنه جرت العام الماضي زيادة تعزيز الأدوات التي تجعل من نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام نظاماً فريداً من نوعه. |
In this regard, Bangladesh recalls with satisfaction that States parties to the Convention may submit to, inter alia, the International Tribunal for the Law of the Sea or the International Court of Justice any dispute concerning matters relating to maritime affairs, including boundary delimitation. | UN | وفي هذا الصدد، تشير بنغلاديش مع شعور بالارتياح إلى أنه يجوز للدول الأطراف في الاتفاقية، في جملة أمور، أن تحيل إلى المحكمة الدولية لقانون البحار أو إلى محكمة العدل الدولية أي نزاع يتعلق بالشؤون البحرية، بما في ذلك ترسيم الحدود. |
In that regard, we have noted with satisfaction the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly and welcome the adoption of resolution 62/276. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظنا مع شعور بالارتياح تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة ونرحب باتخاذ القرار 62/276. |
While reaffirming the urgent need to reach an early agreement of effective international arrangements on negative security assurances, the draft resolution notes with satisfaction that there is no objection in principle to the idea of an international convention on this subject. | UN | ومع تأكيد مشروع القرار من جديد على الحاجة الماسة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية، فإنه يلاحظ مع شعور بالارتياح أنه لا يوجد اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع. |
As regards the Biological Weapons Convention, we note with satisfaction that the Sixth Review Conference, which took place last fall in Geneva, concluded its work with agreement on a follow-up mechanism aimed at promoting understanding among States parties. | UN | وبالنسبة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، نلاحظ مع شعور بالارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي عقد الخريف الماضي في جنيف، اختتم أعماله بالاتفاق على إنشاء آلية للمتابعة ترمي إلى تعزيز التفاهم بين الدول الأطراف. |
The European Union actively supports the efforts of the Kimberley Process to continue to adapt to a changing environment and notes with satisfaction the introduction of new types of Process measures, such as international vigilance measures making use of the footprints of certain diamonds. | UN | الاتحاد الأوروبي يدعم بهمة الجهود التي تبذلها عملية كيمبرلي للاستمرار في التكيف مع البيئة المتغيرة، ويلاحظ مع شعور بالارتياح إدخال أنواع جديدة من التدابير في العملية، مثل تدابير اليقظة الدولية في الاستفادة من بصمة أنواع معيّنة من الماس. |
The text of this year's draft resolution is similar to that of the previous one except for technical updating and the last preambular paragraph, which notes with satisfaction that the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty finalized the procedural arrangements for the Review Conference. | UN | ونص مشروع قرار هذا العام مماثل لنص مشروع قرار العام الماضي، ما عدا الاستكمال التقني والفقرة الأخيرة من الديباجة، التي تلاحظ مع شعور بالارتياح أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 انتهت من وضع الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي. |
We note with satisfaction that, during the period under consideration, the United Nations was able to reinvigorate its coordination activities with respect to the small arms mechanism as a step that we are sure will contribute to greater coherence in dealing with small arms issues. | UN | ونلاحظ مع شعور بالارتياح أن الأمم المتحدة تمكنت، خلال الفترة قيد النظر، من تنشيط أنشطتها التنسيقية فيما يتعلق بالآلية المعنية بالأسلحة الصغيرة، باعتبار ذلك خطوة نحن على يقين بأنها ستسهم في تعزيز الاتساق لدى تناول المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
While reaffirming the urgent need to reach an early agreement of effective international arrangements on negative security assurances, the draft resolution notes with satisfaction that there is no objection in principle to the idea of an international convention on this subject. | UN | وفي حين يؤكد مشروع القرار من جديد على الحاجة الماسة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن وضع ترتيبات دولية فعالة بشأن الضمانات الأمنية السلبية، فإنه يلاحظ مع شعور بالارتياح أنه لا يوجد اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع. |
We took note with satisfaction that after years of stagnation the Conference on Disarmament was able to adopt its programme of work for 2009 on 29 May this year. | UN | ولاحظنا مع شعور بالارتياح أنه بعد سنوات من الركود في مؤتمر نزع السلاح استطاع اعتماد برنامج عمله لعام 2009 في 29 أيار/مايو من هذا العام. |
Following the 2005 World Summit, and in the context of the reform of the United Nations, my delegation notes with satisfaction the creation of the Human Rights Council, the operationalization of the Peacebuilding Commission and the establishment of the Central Emergency Response Fund, among other achievements. | UN | وعقب عقد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة، ينوه وفدي مع شعور بالارتياح بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وبتفعيل لجنة بناء السلام وبإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، ضمن إنجازات أخرى. |