ويكيبيديا

    "مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with United Nations funds and programmes
        
    • with the United Nations funds and programmes
        
    • with the funds and programmes
        
    The estimate of operational requirements, including the use of aircraft, should take into account the potential for cooperation with United Nations funds and programmes to maximize savings. UN وعند وضع التقديرات المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية، بما فيها استخدام الطائرات، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار إمكانيات التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها سعيا لتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    The need for a well-managed health insurance programme that provides benefits harmonized with United Nations funds and programmes requires dedicated staff resources. UN وتستدعي الحاجة إلى برنامج للتأمين الصحي يدار إدارة جيدة ويوفر استحقاقات تنسجم مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها موارد من الموظفين المكرسين.
    12. Cooperation with United Nations funds and programmes and specialized agencies has continued to develop. UN 12 - واستمرت تنمية التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Enhancements of the software are centrally coordinated through the mechanism of the substantive interest groups established as part of the common long-term maintenance arrangements with the United Nations funds and programmes using IMIS. UN وتُنَسَّق تحسينات تلك البرمجيات مركزيا عن طريق آلية أفرقة الاهتمامات الفنية المنشأة كجزء من ترتيبات الصيانة المشتركة الطويلة الأمد المبرمة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تستعمل النظام.
    The office would closely cooperate with the United Nations funds and programmes with a view to their being an integral part of the United Nations ethics infrastructure. UN وسيتعاون المكتب على نحو وثيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بغرض جعلها جزءا لا يتجزأ من الهيكل الأساسي للأمم المتحدة في مجال الأخلاقيات.
    Approximately $10.6 million in existing resources from the proposed programme budget for 2008-2009 would be redeployed, and costs would be shared on the basis of workload, with the United Nations funds and programmes. UN وسيـُـعاد تخصيص ما يقارب 10.6 ملايين دولار من الموارد المتاحة حاليا من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009، وستتقاسم التكاليف مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أساس عـبء العمل.
    The estimate of operational requirements, including the use of aircraft, should take into account the potential for cooperation with United Nations funds and programmes to maximize savings. UN وعند وضع التقديرات المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية، بما فيها استخدام الطائرات، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار إمكانيات التعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها سعيا لتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. UN وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف.
    The possibility of converting the in-house printing capacity into a United Nations common service will be further explored, in consultation with United Nations funds and programmes at Headquarters and with specialized agencies of the United Nations system at Geneva. UN وسيجري زيادة تحسين إمكانية تحويل قدرة الطباعة الداخلية لتصبح إحدى الخدمات المشتركة للأمم المتحدة، بالتشاور مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالمقر، ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف.
    They requested the Department to further clarify how it planned to approach those issues and to elaborate on how special political missions should interact with United Nations funds and programmes to avoid redundancy and competition. UN وطلبت الوفود من الإدارة إلقاء مزيد من الضوء على الكيفية التي تخطط بها لمقاربة تلك المسائل والاستفاضة أيضا في شرح السبل التي ينبغي أن تتعاون بها البعثات السياسية الخاصة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتجنب التكرار والمنافسة.
    4. Stresses to UNFPA the importance of the strategic partnerships with United Nations funds and programmes, specialized agencies and other TAP partners, and further stresses that these partnerships should also be given high priority under the TAP programme; UN 4 - تؤكد لصندوق الأمم المتحدة للسكان أهمية إقامة الشراكات الاستراتيجية مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والشركاء الآخرين في برنامج المشورة التقنية، ويؤكد كذلك أنه ينبغي أيضا إعطاء أولوية عالية لهذه الشراكات في إطار برنامج المشورة التقنية؛
    In response to that request, UN-Women submitted its report on the progress made towards achieving a harmonized cost-recovery policy with United Nations funds and programmes (UNW/2012/13). UN واستجابة لذلك الطلب، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقريرها عن التقدم المحرز صوب تحقيق سياسة لاسترداد التكاليف متوائمة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (UNW/2012/13).
    (c) Organizing and participating in public events to publicize the guided tours; coordinating with United Nations funds and programmes, the specialized agencies and other partners; UN (ج) تنظيم المناسبات العامة والمشاركة فيها للدعاية للجولات المصحوبة بمرشدين؛ والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الشركاء؛
    Strengthening the regional commissions' subregional presence will better align the analytical and operational work of United Nations entities at the country level and should allow the commissions to engage more effectively in selected national capacity development efforts by cooperating closely with United Nations funds and programmes and the specialized agencies. UN وسيكفل توطيد وجود اللجان الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي تحسين مواءمة العمل التحليلي والتنفيذي الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ومن المرجّح أن يتيح للجان فرصة الانخراط بفعالية أكبر في جهود مختارة لتنمية القدرات الوطنية من خلال التعاون الوثيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومع الوكالات المتخصصة.
    To staff the new system, the two reports in question requested 79 posts, to be funded from the regular budget, in addition to the 34 posts for the existing justice system, but those numbers were expected to fall by as much as one third once workable cost-sharing arrangements had been agreed with the United Nations funds and programmes. UN ولتوفير الموظفين للنظام الجديد، طُلب في التقريرين المذكورين إنشاء 79 وظيفة تمول من الميزانية العادية، بالإضافة إلى الـ 34 وظيفة الموجودة في نظام العدل الحالي. لكن من المتوقع أن ينخفض عدد الوظائف بما يصل إلى الثلث حينما يتم الاتفاق على ترتيبات عملية لتقاسم التكلفة مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    49. In addition, the regional commissions could work with the United Nations funds and programmes at the national and regional levels to strengthen the operational activities through a coordinated approach. UN 49 - وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على الصعيدين الوطني والإقليمي لتحسين الأنشطة التنفيذية من خلال نهج منسق.
    UN-Women was urged to develop synergies with the United Nations funds and programmes and the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, since many of the activities in the field were undertaken jointly with other United Nations entities. UN وُشجعت الهيئة على تطوير أوجه التآزر مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة لأن الكثير من الأنشطة التي يضطلع بها في الميدان تجري بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    " 8. Invites the United Nations regional commissions to continue to develop closer links among themselves through knowledge sharing and to enhance cooperation with the United Nations funds and programmes in order to ensure coherence in their work at the regional level; UN " 8 - يدعو اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة إلى الاستمرار في إقامة صلات أوثق في ما بينها عبر تبادل المعارف وتعزيز تعاونها مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لكفالة الترابط بين أعمالها على الصعيد الإقليمي؛
    41. Paragraphs 92 to 113 of the Secretary-General's report provide background information on the situation in Somalia and the mandate of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), as well as its current activities and interaction with the United Nations funds and programmes, specialized agencies and other entities. UN 41 - تقدم الفقرات من 92 إلى 113 من تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الحالة في الصومال وعن ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وكذلك عن أنشطته الحالية وتفاعله مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات.
    41. Paragraphs 92 to 113 of the Secretary-General’s report (A/62/512/Add.6) provide background information on the situation in Somalia and the mandate of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), as well as its current activities and interaction with the United Nations funds and programmes, specialized agencies and other entities. UN 41 - تقدم الفقرات من 92 إلى 113 من تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الحالة في الصومال وعن ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وكذلك عن أنشطته الحالية وتفاعله مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات.
    58. The General Assembly, in paragraph 19 of its resolution 66/237, requested the Secretary-General to work with the United Nations funds and programmes in order to finalize, as early as possible, revised terms of reference for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services that reflect the responsibility of the United Nations for the oversight of the entire Office and enhance the coordination among its different pillars. UN 58 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 19 من قرارها 66/237، إلى الأمين العام أن يعمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها من أجل الانتهاء في أقرب وقت ممكن من تنقيح اختصاصات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، بحيث تجسد مسؤولية الأمم المتحدة عن الإشراف على المكتب بأكمله وتعزز التنسيق بين مختلف دعائمه.
    The regional commissions, for example, have been requested to play a lead role in the follow-up of the Monterrey Consensus at the regional level, with the support of regional and subregional banks and in cooperation with the funds and programmes of the United Nations. UN فمثلا طُلب من اللجان الإقليمية أن تلعب دورا قياديا في متابعة توافق آراء مونتيري على المستوى الإقليمي، بدعم من المصارف الإقليمية ودون الإقليمية وبالتعاون مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد