ويكيبيديا

    "مع عدة دول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with several States
        
    Since June 2010, the Panel has interacted with several States regarding the implementation of the Council's relevant sanctions measures. UN ومنذ حزيران/يونيه 2010، يتواصل فريق الخبراء مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن.
    The development of emergency transit facilities by UNHCR in collaboration with several States was welcomed. UN وجرى الترحيب بتعاون المفوضية مع عدة دول في تطوير مرافق عبور في حالات الطوارئ.
    One agreement on the enforcement of sentences was concluded during the reporting period although negotiations continued with several States. UN وقد عقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتفاق بشأن إنفاذ الأحكام، وإن كانت هناك مفاوضات لا تزال جارية مع عدة دول.
    No agreements on the enforcement of sentences were concluded during the reporting period, although negotiations continued with several States. UN ولم تُبرَم أي اتفاقات عن إنفاذ الأحكام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من استمرار إجراء مفاوضات مع عدة دول.
    In pursuit of this request, during the twenty-first session of the Council, the Independent Expert held consultations with several States. UN واستجابة لهذا الطلب، عقدت الخبيرة المستقلة مشاورات مع عدة دول أثناء الدورة الحادية والعشرين للمجلس.
    The Team has worked with several States where informal value transfer systems are common, and with the owners of such businesses to see how they might assist the implementation of the assets freeze, rather than undermine it. UN وعمل الفريق مع عدة دول تشيع فيها النظم غير الرسمية لنقل القيمة، ومع أصحاب هذه الأنشطة التجارية من أجل معرفة الكيفية التي يمكنهم أن يساعدوا بها في تنفيذ نظام تجميد الأصول، بدلا من تقويضه.
    The Ombudsperson has continued discussions with several States regarding arrangements or agreements that would allow for the sharing of classified/confidential information with her. UN وواصلت أمينة المظالم مناقشاتها مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    The Ombudsperson continued discussions with several States with regard to arrangements or agreements that would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وواصلت أمينة المظالم مناقشاتها مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    For the period 2012-2013, the Mechanism aimed at concluding such agreements with several States. UN وقد سعت الآلية لإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع عدة دول خلال الفترة 2012-2013.
    While no progress was made in terms of increasing the number of arrangements or agreements for gaining access to such material, discussions are ongoing with several States. UN وفي حين لم يُحرَز أي تقدم فيما يخص زيادة عدد الترتيبات أو الاتفاقات من أجل الوصول إلى تلك المواد، فإن المباحثات جارية مع عدة دول.
    The Ombudsperson commenced discussions with several States with regard to arrangements or agreements which would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    The Ombudsperson commenced discussions with several States with regard to arrangements or agreements that would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    It also referred to the bilateral agreements that it had concluded, in the areas of combating terrorism, illicit drug trafficking and organized crime, with several States. UN كما أشارت إلى الاتفاقات الثنائية التي كانت قد أبرمتها مع عدة دول في مجالات مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Thus, in addition to being party to European Union and World Customs Organization agreements, France has to date signed 33 bilateral agreements on mutual administrative assistance for the prevention, investigation and punishment of customs fraud and is continuing negotiations with several States. UN وهكذا، فبالإضافة إلى انضمامها إلى الاتفاقيات المبرمة على مستوى الاتحاد الأوروبي والمنظمة العالمية للجمارك، أبرمت فرنسا حتى الآن 33 اتفاقية ثنائية للمساعدة الإدارية في مجال الوقاية والبحث والمعاقبة على الغش الجمركي وتواصل عملية التفاوض مع عدة دول.
    The assistance is based on bilateral agreements on development assistance or on assistance in European Union matters concluded with several States. UN وتقوم المساعدة على أساس الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة الإنمائية أو بشأن المساعدة في مسائل الاتحاد الأوروبي المبرمة مع عدة دول.
    This practice is becoming increasingly common; a country like Spain has signed such agreements with several States and is in the process of concluding as many more as possible. UN وتشهد هذه الممارسة ازدهارا نوعا ما؛ إذ أن بلدا كإسبانيا أبرم هذا النوع من المعاهدات مع عدة دول ويعكف على إبرام أكبر عدد ممكن منها.
    It had strongly supported trade negotiations with countries and trade blocs in the region and abroad, and was pursuing " open sky " agreements with several States. UN وقد ساندت بقوة المفاوضات التجارية مع البلدان والتكتلات التجارية في المنطقة وفي الخارج، وهي تسعى إلى إبرام اتفاقات " السماوات المفتوحة " مع عدة دول.
    The Minister of Internal Affairs, in a letter of 18 September 1997, indicated that the Government already has a number of programmes under way, in “bilateral and multilateral cooperation, exchange of experiences and experts with several States ... and international organizations”. UN وأفاد وزير الداخلية في رسالة مؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بأن الحكومة تنفذ اﻵن عدداً من البرامج، في مجال " التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، ]و[ تبادل الخبرات والخبراء مع عدة دول ومنظمات دولية " .
    (e) Appointment of a Special Representative of the Secretary-General to Liberia for consultations with several States members of the Economic Community of West African States; and costs UN )ﻫ( تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن ليبريا ﻹجراء مشاورات مع عدة دول من اﻷعضاء في الجماعة الاقتصاديـــــة لـــدول غرب افريقيـا؛ وتكاليــف الاجتماع باﻷطراف الليبرية، عملا بقــــرار
    (e) Appointment of a Special Representative of the Secretary-General to Liberia for consultations with several States members of the Economic Community of West African States and costs of a meeting of Liberian parties, pursuant to Security Council resolution 788 (1992) ($238,100); UN )ﻫ( تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في ليبريا ﻹجراء مشاورات مع عدة دول أعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، وتكاليف عقد اجتماع مع اﻷطراف الليبرية، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨٨ )٢٩٩١( )١٠٠ ٢٣٨ دولار(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد