ويكيبيديا

    "مع عموم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the wider
        
    • with the general
        
    In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. UN وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير.
    We hold the view that the Council can only succeed in implementing its actions when its decisions are taken after a rigorous process of consultations with the wider membership. UN فلا يمكن للمجلس أن ينجح في تنفيذ إجراءاته إلاّ عندما يتخذ قراراته بعد عملية مشاورات دقيقة جدا مع عموم الدول الأعضاء.
    ACT considers the note to be a further important step in enhancing the transparency of the Council's work and its interaction with the wider membership. UN ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء.
    There are well established avenues where the police force meets with the general public. UN وتوجد محافل راسخة حيث تلتقي قوات الشرطة مع عموم الجمهور.
    :: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة لمراقبة موظفي قطاع العدل عقب مشاورات مع عموم الناس بشأن ولايتها
    On the external aspects of the Security Council's work, the Working Group is considering further measures to improve transparency and interaction with the wider membership. UN وفيما يخص الجوانب الخارجية لعمل مجلس الأمن، ينظر الفريق العامل في تدابير إضافية لتحسين الشفافية والتفاعل مع عموم الأعضاء.
    Presidents are encouraged to hold informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of the respective presidencies, in the same way they are now held at the start to present the programme of work. UN ويُشجع الرؤساء على عقد جلسات إحاطة غير رسمية مع عموم الأعضاء عن عمل المجلس في نهاية فترة رئاسة كل منهم، بنفس الطريقة التي تُعقد فيها الآن في البدء بهدف عرض برنامج العمل.
    Surely, the ideas collected in the open debate with the wider membership gave Council members plenty to consider in the year to come. UN ومن المؤكد أن الأفكار التي جُمعت في المناقشة المفتوحة مع عموم الأعضاء زوّدت أعضاء المجلس بأمور كثيرة للنظر فيها في العام المقبل.
    :: Continuing to reflect on and implement ways to strengthen engagement with the wider United Nations membership and other stakeholders. UN :: الاستمرار في تدبّر الوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون مع عموم أعضاء الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى واستخدام تلك الوسائل.
    The S-5 also looks forward to continuing engagement with the wider United Nations membership, not just on the text, but on the improvement of the Council's working methods in general. UN والمجموعة تتطلع إلى مواصلة العمل مع عموم أعضاء الأمم المتحدة، ليس بشأن النص فحسب ولكن حول تحسين أساليب عمل المجلس بوجه عام.
    In addition, we would like to reiterate our willingness to work with the wider membership of the United Nations, and all other relevant stakeholders, to strengthen international environmental governance and upgrade the United Nations Environment Programme into a United Nations Environment Organization. UN إضافة على ذلك، نود أن نؤكد مجددا استعدادنا للعمل مع عموم الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، من أجل تعزيز الإدارة البيئية الدولية والارتقاء ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحويله إلى منظمة للأمم المتحدة لشؤون البيئة.
    UNMIS, UNAMID and UNDP are actively engaged in coordination mechanisms both within the United Nations system and with the wider international community. UN وتشارك البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في آليات التنسيق سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو مع عموم المجتمع الدولي.
    Regarding the preparatory process, we believe that the idea of a meeting with the wider membership to exchange views on the report well in advance of its formal adoption is a commendable and helpful one, as shown in the past. UN بالنسبة إلى عملية الإعداد، نعتقد أن فكرة الاجتماع مع عموم الأعضاء لتبادل الآراء حول التقرير في وقت يسبق بكثير اعتماده رسميا فكرة حميدة ومفيدة مثلما حدث في الماضي.
    In the last few years, we were all pleased to see improvements in the working methods of the Council -- its readiness to be more open, to cooperate more closely, both with the other organs of the United Nations system and with regional partners, and to improve the process of consultations with the wider United Nations membership. UN وقد سررنا جميعاً خلال السنوات القليلة الماضية لما شهدناه من التحسينات التي طرأت على أساليب عمل المجلس، كاستعداده لأن يكون أكثر انفتاحاً، وللتعاون عن كثب سواء مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو مع الشركاء الإقليميين، ولتحسين عملية إجراء المشاورات مع عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    14. Members of the Council encourage the holding by Presidents of the Council of informal briefing sessions with the wider membership on the work of the Council at the end of their respective presidencies, as appropriate. UN 14 - ويشجع أعضاء المجلس على أن يعقد رؤساء المجلس جلسات إحاطة غير رسمية مع عموم الأعضاء عن أعمال المجلس لدى انتهاء فترة كل منهم، حسب الاقتضاء.
    He stressed that these practices represent useful steps to promote a better dialogue with the general membership on the work of the Council and encouraged delegations to make use of such opportunities to increasingly ensure such interaction. UN وشدد على أن هذه الممارسات تمثل خطوات مفيدة لتشجيع قيام حوار أفضل مع عموم الأعضاء بشأن عمل المجلس وشجع الوفود على الاستفادة من هذه الفرص لكفالة هذا التفاعل على نحو متزايد.
    A principal objective of the strategy is to ensure access by persons with disabilities to transport, information technologies, communication systems and other services, on an equal basis with the general population; UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية من وراء الاستراتيجية في كفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات النقل وتكنولوجيات المعلومات ونظم الاتصال وغيرها من الخدمات، على قدم المساواة مع عموم السكان؛
    These measures sometimes take the form of reorganizing ministerial functions, unifying all departments directly interacting with the general public in one agency. UN وتأتي هذه التدابير أحيانا في شكل عملية لإعادة تنظيم المهام الوزارية وتجميع كل الإدارات المتعاملة مع عموم الجمهور في وكالة واحدة.
    However, we encourage the facilitator to continue to consult widely with the general membership of the United Nations and be bold enough to allow the process of reform not to be held hostage by a few. UN ومع ذلك، نشجع الميسّر على الاستمرار في مشاوراته على أوسع نطاق مع عموم أعضاء الأمم المتحدة والتحلي بالجرأة اللازمة ليمنع محاولات البعض أخذ عملية الإصلاح رهينة بين أيديهم.
    18. The view was expressed that there was a proliferation of subsidiary organs of the Security Council, with their various support mechanisms, which should be curtailed and that the existing subsidiary organs should have more interaction with the general membership and non-members of the Council, providing adequate and timely information on their activities. UN القائمة أكثر تفاعلا مع عموم الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس، وأن توفر معلومات ضافية ومناسبة من حيث التوقيت عما تقوم به من أنشطة.
    But the authorities wanna put you with the general population. Open Subtitles لكن السلطات تريد وضعك مع عموم السجناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد