ويكيبيديا

    "مع عناصر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with elements of
        
    The Lao People's Democratic Republic follows the civil law system with elements of customary law. UN وتأخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بنظام القانون المدني مع عناصر من القانون العرفي.
    The interlocking of terrorist groups with elements of the drugs mafia and organized crime creates a serious threat to the development of the processes of democratic reform in these States. UN كما أن تشابك الجماعات الارهابية مع عناصر من مافيا المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة يشكل تهديدا خطيرا لتطور عمليات الاصلاح الديمقراطي في هذه الدول.
    11. Currently, one company of tank and one of artillery is deployed at Todach in Sector North to form a composite task force with elements of the motorized battalion for the sector. UN 11 - وفي الوقت الحاضر، تنتشر سرية دبابات واحدة وسرية مدفعية واحدة في قطاع الشمال، حيث تشكلان فرقة عمل مركبة بالاشتراك مع عناصر من الكتيبة المؤللة في القطاع الشمالي.
    In contradiction of itself on this point, the Group of Experts goes ahead to castigate the Government of Uganda for having contact with elements of M23 and for having allowed them to travel to Uganda. UN والفريق يتناقض في هذه النقطة، عندما ينتقد حكومة أوغندا لقيامها باتصالات مع عناصر من الحركة والسماح لها بالسفر إلى أوغندا.
    In a number of cases the armed militia groups have carried out attacks in coordination with elements of the Sudanese armed forces, generally members of PDF or members of the border intelligence guard. UN وفي عدد من الحالات، شنت الميليشيات المسلحة هجمات بالتنسيق مع عناصر من القوات المسلحة السودانية، أو أفراد قوات الدفاع الشعبي بوجه عام، أو أفراد استخبارات الحدود.
    MINURCA also participates in joint patrols with elements of the Central African armed forces and security forces, thus encouraging them to take a more active part in maintaining law and order. UN وتشارك أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في دوريات مشتركة مع عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات اﻷمن، وتشجعها بالتالي على القيام بدور أنشط في المحافظة على القانون والنظام.
    The Group was able to identify a number of mines from its field visit to Numbi and Nyabibwe in Kalehe territory in South Kivu that are controlled by PARECO in collaboration with elements of the FARDC 3rd, 8th and 16th integrated brigades. UN وقد تمكن الفريق من العثور على عدد من المناجم في أثناء زيارته الميدانية إلى نومبي ونيابيبوي في إقليم كاليهي بكيفو الجنوبية، وهي مناجم تسيطر عليها جماعة الائتلاف بالتعاون مع عناصر من الألوية المدمجة الثالث والثامن والسادس عشر التابعة للقوات المسلحة.
    If instruction is delivered in Serbian, students are entitled to the subject of " mother tongue with elements of national culture " in addition to other subjects. UN وفي حالة تقديم التعليم باللغة الصربية يحق للطلبة دراسة مادة " اللغة الأم مع عناصر من الثقافة الوطنية " بالإضافة إلى المواد الأخرى.
    8. States strongly support the development and implementation of the Safeguards System so as to strengthen the safeguards regime by improving its effectiveness and efficiency and also strongly support ongoing efforts to meaningfully integrate the new safeguards measures arising from Part I of Programme 93+2 and the Model Protocol with elements of the existing system. UN ٨ - تؤيد الدول بقوة تطوير وتنفيذ نظام الضمانات بغية توطيد نظام الضمانات عن طريق تحسين كفاءته وفعاليته، وتؤيد بقوة أيضا الجهود الجارية لإدماج تدابير الضمانات الجديدة الناشئة عن الجزء ١ من البرنامج ٣٩+٢ والبروتوكول النموذجي بصورة مفيدة مع عناصر من النظام القائم.
    In areas where pupils are only taught in Serbian, the pupils whose native language is other than Serbian have an elective " Native language with elements of national culture " with two lessons a week from form I to form VIII. UN وفي المناطق التي يدرس فيها التلاميذ باللغة الصربية فقط، يكون للتلاميذ اﻵخرين الذين تكون لغتهم اﻷصلية لغة أخرى غير اللغة الصربية الحق في التعلم " بلغتهم اﻷصلية مع عناصر من الثقافة الوطنية " على أساس درسين أسبوعياً من الصف الدراسي اﻷول وحتى الصف الدراسي الثامن.
    40. In February, officials of the Transitional Government met with elements of the FDLR leadership in an effort to persuade them to publicly renounce the use of force against Rwanda, condemn the 1994 genocide and agree to voluntarily disarm and be repatriated. UN 40 - وفي شباط/فبراير، التقى مسؤولون في الحكومة الانتقالية، مع عناصر من قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في إطار جهد لإقناعها بأن تنبذ علنا استخدام القوة ضد رواندا، وأن تدين عملية الإبادة الجماعية التي وقعـت سنة 1994، وتوافق على نزع السلاح، والإعادة إلى الوطن، بشكل طوعي.
    The Lebanese authorities have stated that arms are indeed smuggled from Lebanon to the " Syrian opposition " , and paragraph 4 of the report states that the Lebanese Armed Forces intercepted weapons destined for the Syrian Arab Republic, and on one occasion clashed with elements of the Syrian opposition. UN وقد أكد الجانب الرسمي اللبناني حصول عمليات تهريب سلاح إلى " المعارضة السورية " من لبنان، حيث يشير التقرير في فقرته الرابعة إلى أن قوات الجيش اللبناني قامت باعتراض أسلحة مرسلة إلى الجمهورية العربية السورية واشتبكت، في حالة واحدة، مع عناصر من المعارضة السورية.
    In Kachin State, where armed clashes with elements of the Kachin Independence Army erupted in June 2011, the Special Rapporteur has continued to receive reports of attacks against civilian populations, extrajudicial killings, internal displacement, the use of human shields and forced labour, and the confiscation and destruction of property. UN وفي ولاية كاشن، التي اندلعت فيها صدامات مسلحة مع عناصر من جيش استقلال كاشن في حزيران/يونيه 2011، لا تزال تصل إلى المقرر الخاص تقارير بشأن هجمات ضد السكان المدنيين والقتل خارج القانون والتشريد الداخلي واستعمال الدروع البشرية والعمل القسري ومصادرة الممتلكات وتدميرها.
    The Human Rights and Protection Section and the Legal and Judicial Support Division are likewise engaged in similar mentoring activities with elements of the judiciary, prosecution services, police and penal systems to further emphasize the need for adequate enforcement of the applicable law and international standards to provide justice and support to child victims and perpetrators. UN كما يشارك قسم حقوق الإنسان والحماية وشعبة الدعم القانوني والقضائي في أنشطة توجيهية مماثلة مع عناصر من السلطة القضائية، وإدارات الإدعاء، والشرطة والنظم الجنائية، بغرض زيادة التأكيد على ضرورة إنفاذ القوانين السارية والمعايير الدولية بطريقة ملائمة من أجل إقامة العدل وتوفير الدعم للأطفال الضحايا ومعاقبة الجناة.
    In an attempt to avoid further delay in their adoption, the set of principles, together with elements of the proposal by Canada and Sweden, were submitted to the General Assembly and were adopted by it by majority vote in resolution 37/92 of 10 December 1982. UN وفي محاولة لتفادي المزيد من التأخير في اعتماد مجموعة المبادىء ، فقد قدمت هذه المجموعة مع عناصر من الاقتراح المقدم من كندا والسويد الى الجمعية العامة التي اعتمدتها بأغلبية اﻷصوات في القرار ٧٣/٢٩ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١ .
    165. The Diamond Inspection and Security Corps consists of a Belgian/British company which will also work with elements of ASCorp's security system, which issues credentials to buyers and small miners. UN 165 - ومؤسسة التفتيش على الماس وتأمينه هي شركة بلجيكية/بريطانية ستعمل أيضا مع عناصر من نظام التأمين الخاص بشركة المبيعات الأنغولية (ASCorp) التي تصدر الشهادات المعتمدة للمشترين وللشركات الصغيرة القائمة بالتعدين.
    24. UNMIL, UNOCI and UNDP conducted a joint field mission to western Côte d'Ivoire in April, which found that many of the estimated 1,500 to 2,000 Liberian combatants associated with the Ivorian militias are involved in illegal exploitation of natural resources with elements of the Ivorian militias. UN 24 - وأجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعثة ميدانية مشتركة إلى غرب كوت ديفوار في نيسان/أبريل، ووجدت أن العديد من المقاتلين الليبريين الذين يقدر عددهم بين 500 1 و 000 2 مرتبطون بالميليشيات الإيفوارية ومتورطون في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية مع عناصر من الميليشيات في كوت ديفوار.
    18. Regarding intercommunal fighting, in a continuation of the long-standing political rivalry between the Zaghawa and Birgid communities in Dar El Salam locality (50 km south of El Fasher, Northern Darfur), between 10 and 27 July, Zaghawa militia clashed with elements of the Popular Defence Forces, comprising mainly Birgid tribesmen, on at least six occasions. UN 18 - وفيما يتعلق بالقتال بين الطوائف، وفي استمرار للتنافس السياسي القائم منذ أمد طويل بين قبيلتي الزغاوة والبرقد في محلية دار السلام (على بعد 50 كم جنوب الفاشر بشمال دارفور)، وقعت اشتباكات في الفترة بين 10 و 27 تموز/يوليه، بين ميليشيا من الزغاوة مع عناصر من قوات الدفاع الشعبية مؤلفة أساساً من رجال قبيلة البرقد، ست مرات على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد