This would involve collaboration with ECOMOG in its activities, including the provision of security and arms collection and destruction; | UN | وهذا يتطلب تعاونا مع فريق المراقبين العسكريين في أنشطته، بما في ذلك تأمين اﻷمن وجمع اﻷسلحة وإتلافها؛ |
The functions of this office would include liaison with ECOMOG and with the various political forces in Sierra Leone. | UN | وستشمل وظائف هذا المكتب الاتصال مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة ومختلف القوى السياسية في سيراليون. |
At the same time, UNOMIL will continue to work with ECOMOG on the adoption of a joint concept of operations. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة العمل مع فريق المراقبين العسكريين من أجل التوصل الى مفهوم مشترك للعمليات. |
Unfortunately, the factions have not cooperated with ECOMOG in its attempts to retrieve looted vehicles. | UN | ومما يؤسف له أن الفصائل لم تتعاون مع فريق المراقبين العسكريين في محاولاته لاسترداد المركبات المسلوبة. |
In the outer 6-kilometre " coordination zones " , both the Army and the police were required to coordinate their movements with the military observer group. | UN | وفي مناطق التنسيق الخارجية التي يبلغ عرضها ستة كيلومترات أيضا كان يطلب من الجيش والشرطة كليهما تنسيق تحركاتهما مع فريق المراقبين العسكريين. |
I will therefore expect the Liberian parties to cooperate fully with ECOMOG and UNOMIL and to work together in a spirit of national reconciliation. | UN | ولذلك فإنني أتوقع من اﻷطراف الليبرية أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة وأن تعمل سويا بروح من المصالحة الوطنية. |
A small executive secretariat will be charged with the implementation of the policies of the Board in close coordination with ECOMOG and the United Nations. | UN | وستتولى أمانة تنفيذية صغيرة مسؤولية تنفيذ سياسات المجلس بتنسيق وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة. |
In addition, it is planned to establish joint operations centres with ECOMOG at headquarters and, if necessary, also at subordinate levels in the field. | UN | إضافة إلى ذلك، فإنه يزمع إنشاء مراكز عمليات مشتركة مع فريق المراقبين العسكريين في المقر وعلى مستويات فرعية في الميدان أيضا، إذا لزم اﻷمر. |
The United Nations, in close cooperation with ECOMOG, stands ready to do its part. | UN | واﻷمم المتحدة مستعدة، بالتعاون الوثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ﻷن تؤدي دورها. |
The Chief Military Observer has also raised this problem with ECOMOG, which is deployed extensively in and around Buchanan. | UN | وأثار كبير المراقبين العسكريين أيضا هذه المشكلة مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، الذي جرى وزعه بكثافة في بوكانان وحولها. |
In the absence of a functioning Cease-fire Violations Committee, the Chief Military Observer of UNOMIL has made every effort, in consultation with ECOMOG and the factions, to investigate all reported violations. | UN | وفي ظل عدم وجود لجنة عاملة لمراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار، بذل كبير المراقبين العسكريين للبعثة كل جهد ممكن، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين والفصائل، للتحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها. |
Every effort is being made to strengthen the working relationship with ECOMOG so that UNOMIL can more effectively carry out its military tasks. | UN | ولا يدخر جهد لتعزيز علاقة العمل مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بحيث تتمكن بعثة اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بمهامها العسكرية بكفاءة أكبر. |
UNAMSIL military observers continued to work closely with ECOMOG in monitoring the military and security situation in Sierra Leone and in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | وظل المراقبون العسكريون ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون يعملون في تعاون وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون وفي تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج. |
UNOMSIL, in close collaboration with ECOMOG and CDF units based at Kenema, is standing by in case the rebels' failure to achieve their objective should lead some of them to open talks with the Government. | UN | وتقف بعثة اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع فريق المراقبين العسكريين ووحدات قوات الدفاع المدني المرابطة في كينيما، على أهبة الاستعداد في حال حدا إخفاق المتمردين في تحقيق هدفهم ببعضهم إلى إجراء محادثات مفتوحة مع الحكومة. |
The UNOMSIL observers also give advice on humanitarian law in the field, provide security advice to other United Nations agencies, non-governmental organizations and other humanitarian agencies and assist them in their liaison with ECOMOG and the CDF as necessary. | UN | ويقوم مراقبو البعثة أيضا بتقديم المشورة بشأن القانون اﻹنساني في الميدان وتوفير المشورة اﻷمنية إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، وسائر الوكالات اﻹنسانية، ومساعدتها في اتصالاتها مع فريق المراقبين العسكريين وقوات الدفاع المدني عند الاقتضاء. |
(a) To liaise closely with ECOMOG and to report on the military situation in the country; | UN | )أ( إقامة ارتباط وثيق مع فريق المراقبين العسكريين وتقديم تقارير عن الوضع العسكري في البلد؛ |
Their close cooperation with ECOMOG in the countryside and their impartial reporting to my Special Envoy would reassure former combatants that they can surrender their weapons in safety. | UN | ذلك أن تعاونهم الوثيق مع فريق المراقبين العسكريين في المناطق الريفية، إلى جانب حيادهم في التقارير المقدمة إلى مبعوثي الخاص، إنما سيكفل طمأنة المقاتلين السابقين على أن بمقدورهم تسليم أسلحتهم وهم آمنون. |
Count 4 is amended to read: The Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG and UNOMIL, shall ensure that all points of entry, including sea ports, airfields and roads, shall be monitored and supervised. | UN | تعدل الفقرة ٤ ليصبح نصها كالتالي: تكفل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، بالتعاون مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا رصد جميع نقط الدخول، بما في ذلك الموانئ البحرية والجوية والطرق، والاشراف عليها. |
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. | UN | ومن أجل كفالة بيئة آمنة تهيئ للحكومة الموحدة في منروفيا أداء مهامها على نحو سليم، ستعمل الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، بالتعاون مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، على ضمان عدم قيام أي جماعة أو أي أفراد بحمل السلاح في المنطقة المحيطة بالعاصمة. |
Army units were not permitted to enter an inner 6-kilometre-wide " security zone " and police units could only do so after coordinating their movements with the military observer group. | UN | ولم يسمح لوحدات الجيش بدخول " منطقة اﻷمن " الداخلية التي يبلغ عرضها ستة كيلومترات، ولا يمكن السماح لوحدات الشرطة بدخولها إلا بعد تنسيق تحركاتها مع فريق المراقبين العسكريين. |