ويكيبيديا

    "مع قادة المجتمع المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with community leaders
        
    • with local community leaders
        
    Other initiatives were being undertaken with community leaders to have them report all cases of abuse. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات أخرى مع قادة المجتمع المحلي للقيام بالإبلاغ عن جميع حالات الإيذاء.
    The opening of a minor offences court in Graçanicë/Gračanica is being actively discussed with community leaders. UN وتجري مناقشة جادة مع قادة المجتمع المحلي بغرض إنشاء محكمة لجرائم الأحداث في غراتسانيكا.
    The mission held several discussions with community leaders to determine priority projects. UN وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية.
    Most Governments also had plans at the local level, for example involving teams to follow up on implementation, the assigning of tasks to local police, local prevention or neighbourhood watch committees and meetings with community leaders. UN وكان لدى أغلب الحكومات أيضا خطط على المستوى المحلي، تشمل على سبيل المثال أفرقة لمتابعة التنفيذ، وإسناد المهام للشرطة المحلية، ولجان منع الجريمة المحلية أو حراسة الأحياء، وعقد الاجتماعات مع قادة المجتمع المحلي.
    The mission interacted with local community leaders to implement this commitment. UN وتواصلت البعثة مع قادة المجتمع المحلي لتنفيذ هذا الالتزام.
    It calls on the State party to enhance work with community leaders and health workers so as to eliminate female genital mutilation and early marriage. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز العمل مع قادة المجتمع المحلي ومع المرشدين الصحيين للقضاء على ممارستي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر.
    They argued that the success of a poverty alleviation plan depended on the adoptability of the programmes drawn up by foreign partners, and for this, the local government should strengthen its partnership with community leaders and other members of the society. UN ودفعوا بأن نجاح أي خطة للتقليل من الفقر تعتمد على مدى مقبولية البرامج التي يضعها الشركاء الأجانب، ومن أجل هذا ينبغي للحكومة المحلية أن تعزز شراكاتها مع قادة المجتمع المحلي وأفراد المجتمع الآخرين.
    Eva has met with community leaders. Open Subtitles التقت إيفا مع قادة المجتمع المحلي
    12. The Government of the Sudan will start talks with community leaders and others with the aim of establishing a commission for rehabilitation, recovery, development and reconciliation in Darfur. UN 12 - تشرع حكومة السودان في إجراء محادثات مع قادة المجتمع المحلي وغيرهم بهدف إنشاء لجنة لإعادة التأهيل والإنعاش والتنمية والمصالحة في دارفور.
    Quick-impact projects can provide an entry point through which larger initiatives can be introduced and empower communities to address their own needs and forge stronger partnerships with community leaders and local authorities, as well as with the general population. UN ومن شأن المشاريع السريعة الأثر أن توفر نقطة دخول يمكن من خلالها تقديم مبادرات أكبر، والتمكين للمجتمعات المحلية كي تكون قادرة على تلبية احتياجاتها وإقامة شراكات قوية مع قادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية وكذلك في أوساط عامة السكان.
    It continued to engage with community leaders and local authorities, conduct patrols and maintain a presence in at-risk areas in order to prevent potential LRA attacks. UN وواصلت البعثة العمل مع قادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية، واستمرت في القيام بدوريات والاحتفاظ بوجود لها في " مناطق الخطر " ، بهدف منع أي هجمات محتملة لجيش الرب للمقاومة.
    In March 2003, for example, a meeting had been held with community leaders in the Crimean region, where there were 6,000 unregistered Meskethian Turks, on the compilation of lists in each village with a view to ensuring registration and the acquisition of Russian citizenship. UN ففي آذار/مارس 2003 على سبيل المثال عقد اجتماع مع قادة المجتمع المحلي في منطقة القوقاز حيث يقيم 000 6 شخص من الأتراك الميسكيثين غير المسجلين، بشأن تجميع قوائم في كل قربة بهدف ضمان التسجيل واكتساب الجنسية الروسية.
    79. I encourage Governments in disaster-prone countries to strengthen their capacity to prepare for and respond to disasters, with the support of the international community, including by developing dedicated civilian disaster management institutions at all levels and by establishing national contingency plans, in consultation with community leaders and local NGOs. UN 79 - وأحث الحكومات في المناطق المعرضة للكوارث على تعزيز قدراتها للتأهب لمواجهة الكوارث والاستجابة لها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك عن طريق إنشاء مؤسسات مدنية مكرسة لإدارة الكوارث على جميع المستويات، ووضع خطط وطنية عاجلة بالتشاور مع قادة المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    44. While it was true that Timorese women were bearing 7.5 children on average, and that girls sometimes became victims of forced marriages due to the bride price, measures were being taken to address those problems, such as the recent drafting domestic violence law and consultations with community leaders. UN 44 - وقالت إن من الصحيح أن المرأة التيمورية تحمل بمعدل 7.5 من الأطفال في المتوسط وأن الفتيات يصبحن أحيانا ضحايا للزواج بالإكراه بسبب المهر ولكن هناك تدابير يجري اتخاذها للتصدي لهاتين المشكلتين، مثل مشروع قانون العنف المنزلي الذي وضع حديثا والمشاورات التي تجرى مع قادة المجتمع المحلي.
    (l) To support measures for increased protection of women and girls through ongoing consultation with women's civil society organizations, and, working with community leaders, to document, monitor and change community attitudes towards impunity and violence against women; UN (ل) دعم التدابير المتخذة من أجل زيادة حماية النساء والفتيات عن طريق التشاور المستمر مع منظمات المجتمع المدني النسائية والعمل مع قادة المجتمع المحلي بهدف توثيق ورصد وتغيير مواقف المجتمع تجاه الإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة؛
    (j) The Government should ensure that a wide-ranging awareness campaign to eradicate violence against women and girls is undertaken in conjunction with community leaders, mullahs and civil society; that efforts to support MoWA in the establishment of safe houses across the country for victims of domestic violence are stepped up and include psychosocial support for victims and vocational training for released female prisoners. UN (ي) وينبغي للحكومة أن تكفل تنظيم حملات توعية واسعة النطاق لاستئصال العنف ضد المرأة والفتيات ويتم الاضطلاع بها بالاشتراك مع قادة المجتمع المحلي والملالي والمجتمع المدني، وينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى توفير الدعم لوزارة الشؤون النسائية في سبيل إقامة دور آمنة في جميع أنحاء البلد لضحايا العنف المنزلي والعمل على توفير العلاج النفسي للضحايا والتدريب المهني للسجينات اللائي يتم الإفراج عنهن.
    19. In order to facilitate efforts to extend State administration, MONUC and the International Committee for Support to the Transition organized a meeting on 21 August at which representatives of the Transitional Government from Ituri agreed to establish a special commission to address land disputes and to organize a follow-up meeting in Bunia with local community leaders. UN 19 - ولتيسير الجهود الرامية إلى بسط سلطة الدولة، نظمت البعثة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية اجتماعا في 21 آب/أغسطس اتفق فيه ممثلون للحكومة الانتقالية من إيتوري على إنشاء لجنة خاصة لمعالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي وتنظيم اجتماع متابعة في بونيا مع قادة المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد