Pakistan therefore believed that the points it had raised were tenable and accorded with United Nations resolutions. | UN | ولهذا ترى باكستان أن النقاط التي طرحتها مقبولة وتتفق مع قرارات الأمم المتحدة. |
He further expressed hope that future cooperation would be based on principles of international law and consistent with United Nations resolutions. | UN | وأعرب عن أمله كذلك في أن يكون التعاون في المستقبل قائما على مبادئ القانون الدولي ومتسقا مع قرارات الأمم المتحدة. |
It urged the two parties, Argentina and the United Kingdom, to resume negotiations in order to find as expeditiously as possible a solution that conformed with United Nations resolutions. | UN | وحث طرفي النزاع وهما الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات سعيا إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل للنزاع يتطابق مع قرارات الأمم المتحدة. |
The Communiqué had also noted that the adoption of unilateral measures was incompatible with United Nations decisions, and that it was in the interests of the whole region for the prolonged sovereignty dispute to be resolved as soon as possible, in accordance with the resolutions of the General Assembly and the declarations of the Organization of American States (OAS), MERCOSUR and other regional and multilateral forums. | UN | وذكر أن البيان أشار أيضاً إلى أن اعتماد تدابير أحادية الجانب هو أمر لا يتماشى مع قرارات الأمم المتحدة وإلى أنه من صالح المنطقة، ككل، أن يتم حل النـزاع المزمن المتعلق بالسيادة في أقرب وقت ممكن وفقاً لقرارات الجمعية العامة والإعلانات الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والمحافل الأخرى الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
As before, the Non-Aligned Movement is committed to the peaceful resolution of all conflicts, including those pertaining to Palestine and Israel, as well as Iraq, in keeping with the resolutions of the United Nations. | UN | وكما كان الحال من قبل، فإن حركة عدم الانحياز ملتزمة بالحل السلمي لجميع الصراعات، بما فيها تلك المتعلقة بفلسطين وإسرائيل، وكذلك العراق، على نحو يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة. |
We applaud and welcome the renewed international interest and efforts being expended in line with the relevant United Nations resolutions. | UN | ونستحسن ونرحب بالاهتمام الدولي المتجدد والجهود المبذولة تمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
That was a totally unacceptable practice aimed at securing recognition of that territory as a State; it created a dangerous precedent and conflicted with the United Nations resolutions on Cyprus. | UN | وقال إن الأمر يتعلق بممارسة غير مقبولة على الاطلاق تسعى إلى الاعتراف بالإقليم المذكور كدولة، وإيجاد سابقة خطيرة وتتعارض مع قرارات الأمم المتحدة بشأن قبرص. |
This is consistent with United Nations resolutions encouraging United Nations organizations to increase opportunities for suppliers from developing countries and countries with economies in transition. | UN | وهذا يتفق مع قرارات الأمم المتحدة التي تشجع منظمات الأمم المتحدة على زيادة إتاحة الفرص أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Any successful peace agreement first of all needs to be fully in line with United Nations resolutions and human rights principles and to take into account transitional justice matters. | UN | ينبغي لأي اتفاق سلام ناجح، أولا وقبل كل شيء، أن يكون متمشيا تماما مع قرارات الأمم المتحدة ومبادئ حقوق الإنسان، وأن يراعي مسائل العدالة الانتقالية. |
In that connection, the recent statement by a representative of UNRWA suggesting that return was no longer an option for the Palestine refugees was incompatible with United Nations resolutions and the office which the representative held. | UN | وفي هذا الصدد فالتصريح الأخير الذي أدلى به ممثل الأونروا مشيرا إلى أن العودة لم تعد خيارا للاجئين الفلسطينيين بتعارض مع قرارات الأمم المتحدة والمنصب الذي يشغله الممثل. |
Resolution 57/53 on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security: The Lebanese State complies with United Nations resolutions designed to protect the security and confidentiality of information. | UN | القرار رقم 57/53 المتعلق بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي؛ إن الدولة اللبنانية تتجاوب وتتعاون مع قرارات الأمم المتحدة الآيلة إلى حماية أمن المعلومات وسريتها. |
41. We urge the Republic of France and the Union of Comoros to resume negotiations in order to find, as a matter of urgency, a fair, peaceful and definitive solution to the dispute regarding sovereignty over the Island of Mayotte and its surrounding maritime spaces in accordance with the resolutions of the United Nations and the other pertinent regional and international organizations. | UN | 41 - نحث الجمهورية الفرنسية واتحاد جزر القمر على استئناف المفاوضات للعمل على جناح السرعة على إيجاد حل عادل وسلمي ونهائي للنزاع بشأن السيادة على جزر مايوت والمناطق البحرية المحيطة بها، تمشياً مع قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة. |
However, such action should not be to the detriment of fundamental freedoms, human rights and the rule of law and should be in accordance with the relevant United Nations resolutions. | UN | واستطرد قائلا، إن هذا الإجراء ينبغي ألا يكون على حساب الحريات الأساسية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وينبغي أن يتسق مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
In this regard, the Movement kindly calls your attention to the recent military assaults by Israel against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, and it is confident that you will respond to this dangerous situation in the most appropriate way, in line with the relevant United Nations resolutions and the rules and principles of international law. | UN | وفي هذا الصدد، تود الحركة توجيه انتباهكم إلى الهجمات العسكرية التي شنتها إسرائيل مؤخرا على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، وهي واثقة من أنكم ستستجيبون لهذه الحالة الخطيرة بأنسب الطرق، تماشيا مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد ومبادئ القانون الدولي. |
Lebanon respects and cooperates with the United Nations resolutions on the protection of the security and confidentiality of information and prevention of its abuse in any manner and the need to prevent information sources or technology from being used for criminal or terrorist purposes. | UN | - تجاوبه وتعاونه مع قرارات الأمم المتحدة الآيلة إلى حماية أمن المعلومات وسريِّتها وعدم إساءة استخدامها بشتى الطرق، وضرورة منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية. |