ويكيبيديا

    "مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the relevant Security Council resolutions
        
    • with relevant Security Council resolutions
        
    • the relevant resolutions of the Security Council
        
    • with relevant resolutions of the Security Council
        
    It is imperative that the dialogue be conducted in an inclusive and consensual manner, in line with the relevant Security Council resolutions. UN ومن الضروري أن يجري هذا الحوار بطريقة شاملة وتوافقية تتسق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In the eleventh immediate outcome, persons and entities involved in the proliferation of weapons of mass destruction are prevented from raising, moving and using funds, consistent with the relevant Security Council resolutions. UN وفي النتيجة المباشرة الحادية عشرة، منع المتورطون من الأشخاص والكيانات في انتشار أسلحة الدمار الشامل من جمع الأموال ونقلها واستخدامها، بما يتسق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It was committed to the establishment of an independent Palestinian State based on the principles of self-determination, sovereignty and security and in accordance with relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative and the road map. UN ووفد بلدها ملتزم بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ترتكز على مبادئ تقرير المصير والسيادة والأمن وتتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    The European Union considers the status quo in Cyprus unacceptable, and it supports the efforts of the Secretary-General to reach a negotiated, comprehensive, fair and lasting settlement consistent with relevant Security Council resolutions. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الوضع الراهن في قبرص غير مقبول، ويدعم جهود الأمين العام للوصول إلى تسوية تفاوضية شاملة ونزيهة ودائمة تتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They called on the parties to conclude a comprehensive and final peace agreement, that was in line with the relevant resolutions of the Security Council and the decisions of the African Union and that guaranteed the territorial integrity, sovereignty and unified, secular and republican character of Mali; UN ودعوا هذه الأطراف إلى التوصل إلى اتفاق سلام شامل ونهائي يتواءم مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقرارات الاتحاد الأفريقي ويضمن السلامة الإقليمية لدولة مالي وسيادتها ووحدتها وطابعها الجمهوري والعلماني؛
    The members of the Council confirm the full confidence they place in you and your Special Representative for a speedy settlement of the situation concerning Western Sahara in conformity with the United Nations Settlement Plan (S/21360 and S/22464) and with relevant resolutions of the Security Council. UN ويؤكد أعضاء المجلس ثقتهم الكاملة التي وضعوها فيكم وفي ممثلكم الشخصي فيما يتعلق بالتوصل الى تسويـة عاجلـة للحالــة المتعلقــة بالصحراء الغربية بما يتفق مع خطة اﻷمم المتحدة للتسوية S/21360) و S/22464( وبما يتفق مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    :: Immediate outcome 11. Persons and entities involved in the proliferation of weapons of mass destruction are prevented from raising, moving and using funds, consistent with the relevant Security Council resolutions. UN :: النتيجة المباشرة 11: منع الضالعين من الأشخاص والكيانات في انتشار أسلحة الدمار الشامل من جمع الأموال ونقلها واستخدامها، بما يتسق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This incident calls into question the extent to which certain members of the United Nations mission are complying with the relevant Security Council resolutions governing their presence in the Democratic Republic of the Congo and abiding by Congolese law. UN وتضع هذه الحوادث في محلّ شك مدى تطابق ممارسات بعض الأطراف في البعثة مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المنظمة لوجودهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع امتثالهم للقوانين الكنغولية.
    The removal of the national army from the annexes of my annual report on children and armed conflict is contingent upon full compliance with the implementation of the action plan on recruitment and use of children in line with the relevant Security Council resolutions. UN وشَطب اسم الجيش الوطني من مرفقات تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح رهينٌ بالتقيد التام بتنفيذ خطة عمل المتعلق بتجنيد الأطفال واستخدامهم، بما يتماشى مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In the complicated area of peacemaking, the United Nations and the European Union work tirelessly to find solutions in the Middle East through the efforts of the Quartet and in finding a permanent settlement on Cyprus consistent with the relevant Security Council resolutions. UN وفي عصر صنع السلام المعقد، تعمل الأمم المتحدة والاتحاد الاوروبي بلا كلل لإيجاد حلول في الشرق الأوسط عبر جهود اللجنة الرباعية، ولإيجاد تسوية دائمة في قبرص تتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The memorandum of understanding defines the support services to be provided by the United Nations and is designed to establish the necessary internal controls to ensure that the provision of equipment and services by the United Nations is done in a transparent manner, consistent with the relevant Security Council resolutions. UN وتحدد المذكرة خدمات الدعم التي يتعين على الأمم المتحدة تقديمها، وقد وضعت بهدف تمديد الضوابط الداخلية اللازمة لكفالة توفير الأمم المتحدة لجميع المعدات والخدمات بصورة شفافة وبما يتسق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    MINURSO military and police personnel also provided medical and logistical support for the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), whose staff is fulfilling its mandate requirements in the camps and implementing its programme of confidence-building measures in accordance with the agreed Plan of Action and in conformity with the relevant Security Council resolutions. UN وقدم أفراد البعثة من عسكريين وشرطة الدعم الطبي واللوجستي أيضا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي يقوم موظفوها بالاضطلاع بمهام ولايتها في المخيمات، وبتنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة الذي تضطلع المفوضية بتنفيذه وفقا لخطة العمل المتفق عليها وتمشيا مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The force integrated human rights issues and the protection of women and children in armed conflicts into its conduct of the operation, consistent with relevant Security Council resolutions. UN وأدمجت القوة في مهام تنفيذ العملية مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، بما يتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cuba stated that this position is one of unconditional support and solidarity to the just demand of the Syrian Arab Republic to reinstate its sovereignty over the occupied Syrian Golan, in line with the Arab Peace Initiative, the Madrid peace process, and in conformity with relevant Security Council resolutions. UN وذكرت كوبا أن هذا الموقف هو تعبير عن تأييد وتضامن غير مشروطين لطلب الجمهورية العربية السورية العادل لأن تستعيد سيادتها على الجولان السوري المحتل، وذلك تمشيا مع مبادرة السلام العربية وعملية السلام في مدريد، وبما يتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    18. Cuba notes that, in line with the Arab Peace Initiative and the Madrid peace process, and in conformity with relevant Security Council resolutions, the 120 nations that are members of the Non-Aligned Movement have expressed their unconditional support and solidarity with the just and right demand of the Syrian Arab Republic to reinstate its full sovereignty over the occupied Syrian Golan. UN 17 18 - وتشير كوبا إلى أن البلدان الـ 120 الأعضاء في حركة عدم الانحياز أعربت عن تأييدها غير المشروط لطلب الجمهورية العربية السورية العادل والمشروع باستعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل وتضامنها غير المشروط مع ذلك الطلب، تمشيا مع مبادرة السلام العربية وعملية مدريد للسلام، وبما يتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    19. Cuba indicated that, in line with the Arab Peace Initiative and the Madrid peace process, and in conformity with relevant Security Council resolutions, the 120 members of the Non-Aligned Movement had expressed their unconditional support for and solidarity with the legitimate demand of the Syrian Arab Republic to reinstate its full sovereignty over the occupied Syrian Golan. UN ١٩ - وأشارت كوبا إلى أن البلدان الـ 120 الأعضاء في حركة عدم الانحياز أعربت عن تأييدها غير المشروط للمطلب المشروع من جانب الجمهورية العربية السورية باستعادة سيادتها الكاملة على الجولان السوري المحتل وتضامنها غير المشروط مع ذلك المطلب، وذلك تماشيا مع مبادرة السلام العربية وعملية مدريد للسلام، وبما يتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Over the years, Greece has actively supported the efforts of the Secretary-General to achieve a comprehensive settlement in conformity with the relevant resolutions of the Security Council and the principles on which the European Union is founded, namely, the Acquis Communautaire. UN وطوال سنوات، ظلت اليونان تؤيد تأييدا نشطا جهود الأمين العام لتحقيق تسوية شاملة تتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والمبادئ التي يقوم عليها الاتحاد الأوروبي، وهي المقررات المشتركة.
    :: A call to the parties to the Algiers process to reach a comprehensive and final peace agreement that is in line with the relevant resolutions of the Security Council and the decisions of the African Union and that guarantees the territorial integrity, sovereignty and unified, secular and republican character of Mali UN :: وتوجيه نداء إلى الأطراف المشاركة في ' ' عملية الجزائر`` للتوصل إلى اتفاق سلام شامل ونهائي يتواءم مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقرارات الاتحاد الأفريقي ويضمن السلامة الإقليمية لدولة مالي وسيادتها ووحدتها وطابعها الجمهوري والعلماني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد