ويكيبيديا

    "مع قطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with sectors
        
    • with segments
        
    • with those sectors
        
    • with other sectors
        
    • with broad sectors
        
    The parliamentary political debate with sectors outside the Government has not yet begun, even though 8 of the 15 months set aside for it have passed. UN أما المناقشة البرلمانية السياسية مع قطاعات من خارج الحكومة فلم تبدأ بعد على الرغم من مرور ثمانية أشهر من الشهور اﻟ٥١ المخصصة لها.
    Such collaboration should address the strong interlinkages with sectors such as health, education, labour, mining, the environment, agriculture, water and industry. UN وهذا التعاون ينبغي أن يُعالج أوجه الترابط القوي مع قطاعات مثل الصحة، والتعليم، والعمل، والتعدين، والبيئة، والزراعة، والمياه، والصناعة.
    Such collaboration should address the strong interlinkages with sectors such as health, education, labour, mining, the environment, agriculture, water and industry. UN وهذا التعاون ينبغي أن يُعالج أوجه الترابط القوي مع قطاعات مثل الصحة، والتعليم، والعمل، والتعدين، والبيئة، والزراعة، والمياه، والصناعة.
    Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. UN وهذه الشفافية تتجلى، ضمن إجراءات أخرى، في الحوار التعاوني المتصل مع قطاعات ومنظمات المجتمع التي كرست نفسها للنضال من أجل مراعاة حقوق اﻹنسان في البلاد.
    9. The Follow-up Commission, the body established under the Peace Agreements with authority to reschedule the parties’ commitments, has been working on a new schedule for the third phase of the timetable, in consultation with those sectors of civil society which are directly involved in the implementation process. UN ٩ - وتعكف لجنة المتابعة، وهي الهيئة التي أنشئت بموجب اتفاقات السلام وخولت سلطة إعداد جدول زمني جديد لتنفيذ الالتزامات من قِبل الطرفين، على وضع برنامج جديد للمرحلة الثالثة من الجدول الزمني بالتشاور مع قطاعات المجتمع المدني التي لها صلة مباشرة بعملية التنفيذ.
    The strategic approaches to such integration also include partnerships with sectors beyond the environment and coordinated actions within the United Nations system which will contribute to the outcomes sought by the United Nations Environment Assembly. UN 4 - وتشمل النُهُج الاستراتيجية إزاء هذا الدمج أيضاً شراكات مع قطاعات تتجاوز البيئة والإجراءات المنسّقة داخل منظومة الأمم المتحدة التي سوف تُسهم في النتائج التي تسعى إليها جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The less constraining markets in which they operate, however, also provide the opportunity to test out new approaches or deal with sectors still poorly addressed by the formal markets. UN ومع ذلك، تتيح الأسواق التي يعملون فيها والتي تتسم بقدر أقل من التقييد الفرصة أيضاً لاختبار نهوج جديدة أو للتعامل مع قطاعات لم تتناولها الأسواق الرسمية بعد بما فيه الكفاية.
    58. Regarding the ways in which the National Plan to Combat Discrimination was developed and progress was made, in close association with sectors of the civil society. UN وفيما يتعلق بالأساليب التي اتبعت، قالت الأرجنتين إنه قد جرى وضع الخطة الوطنية لمكافحة التمييز، كما أحرز تقدم في إطار تشارك وثيق مع قطاعات من المجتمع المدني.
    Likewise, the first draft was validated by its members before the dialogue began with sectors of civil society and international organizations, another significant feature of the process of drafting the report. UN وكذلك، فلم يبدأ الحوار مع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية إلا بعد اتفاق أعضاء اللجنة كافة على المسودة الأولى للتقرير، وهذه سمة بارزة أخرى من سمات عملية صياغة التقرير.
    Armed groups are controlling mineral wealth and are trafficking in and procuring arms, and they build networks of economic interests with sectors in neighbouring countries. UN وتقوم الجماعات المسلحة بالسيطرة على الثروة المعدنية وبالاتجار بالأسلحة والحصول عليها وببناء شبكات للمصالح الاقتصادية مع قطاعات في البلدان المجاورة.
    58. Regarding the ways in which the National Plan to Combat Discrimination was developed and progress was made, in close association with sectors of the civil society. UN 58- وفيما يتعلق بالأساليب التي اتبعت، قالت الأرجنتين إنه قد جرى وضع الخطة الوطنية لمكافحة التمييز، كما أحرز تقدم في إطار تشارك وثيق مع قطاعات من المجتمع المدني.
    In the final phase of the process, an open dialogue was launched with sectors of civil society and international organizations, all linked to specific populations of interest to the State on account of the challenges they present for expanding the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وأُقيم في المرحلة الأخيرة من العملية حوار مفتوح مع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية، وكلها مرتبطة بفئات محددة من السكان تحظى باهتمام الدولة نظراً لما تطرحه من تحديات أمام توسيع نطاق التمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On the basis of its own observations, statements by the paramilitary groups themselves and discussions with independent experts, the Office has concluded that the paramilitary groups are not working against the Government and that many of their activities take place in conjunction with sectors of the security forces and some civilian bodies. UN ويخلص المكتب، من واقع المراقبة التي يقوم بها والتصريحات التي أدلت بها المجموعات شبه العسكرية نفسها والمشورة التي قدمها الخبراء المستقلون، إلى أن المجموعات شبه العسكرية لا تعمل ضد الحكومة وأن الكثير من أعمالها تتم بالتواطؤ مع قطاعات من قوات الأمن وبعض الكيانات المدنية.
    It also has a wide range of forward linkages with sectors supplying services consumed by tourists such as financial, telecommunications, retail, recreational, cultural, personal, hospitality, security and health services. UN وللسياحة أيضا طائفة واسعة من الترابطات الأمامية مع قطاعات توريد الخدمات التي يستهلكها السياح مثل الخدمات المالية والاتصالات وتجارة التجزئة والترفيه والثقافة والخدمات الشخصية والضيافة والأمن والخدمات الصحية.
    Regional tourism policy promotes joint ventures between local and foreign entrepreneurs, conservation practices to ensure environmental sustainability, and links with sectors such as transport and communications, required to develop a complete tourism product. UN وتعزز سياسات السياحة الإقليمية المشاريع المشتركة بين منظمي المشاريع على المستويين المحلي والأجنبي وممارسات الحفاظ على الطبيعة من أجل ضمان الاستدامة البيئية وإقامة روابط مع قطاعات أخرى، مثل قطاع النقل والاتصالات، من أجل تلبية متطلبات إعداد منتج سياحي نهائي.
    Together, we could build new partnerships with sectors beyond sport -- transportation, finance, urban planning, industry and others -- to expand the impact of sport and physical activity in urban areas. UN ومعا، يمكننا بناء شراكات جديدة مع قطاعات خارج الرياضة - النقل والمالية والتخطيط الحضري والصناعة وغيرها - لتوسيع تأثير النشاط البدني والرياضة في المناطق الحضرية.
    It publishes institutional information on the importance of social security for workers and regularly holds orientation sessions on social security benefits and services, as well as establishing partnerships with segments of organized civil society. UN وينشر البرنامج معلومات مؤسسية عن أهمية الضمان الاجتماعي للعمال، ويعقد جلسات توجيهية دورية بشأن استحقاقات الضمان الاجتماعي والخدمات، كما أنه ينشئ شراكات مع قطاعات من المجتمع المدني المنظم.
    Nevertheless, the Government of Georgia recognizes the existence of political differences with segments of the populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. UN ورغما عن ذلك، تعترف حكومة جورجيا بوجود خلافات سياسية مع قطاعات من سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية.
    While recognizing political differences that exist with segments of the populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, the Government of Georgia is confident that these differences can be resolved through negotiations, engagement and cooperation, in conjunction with the establishment and internationalization of a peace process aimed at the full de-occupation of Georgia's territory. UN ومع أن حكومة جورجيا تدرك ما يوجد من خلافات سياسية مع قطاعات من سكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، فإنها على ثقة من أن هذه الخلافات يمكن حلها عن طريق التفاوض والتواصل والتعاون، على أن يقترن بذلك تأسيس وتدويل عملية للسلام ترمي إلى الإنهاء التام لاحتلال أراضي جورجيا.
    7. Meetings were also held with representatives of the political and social sectors in Equatorial Guinea including the political parties forming the Joint Opposition Platform, and with those sectors and individuals whose experience, reports and verification had enabled the Special Rapporteur to prepare the report he had submitted to the Commission on Human Rights at its fiftieth session. UN ٧- كما عقدت اجتماعات مع ممثلي القطاعات السياسية والاجتماعية في غينيا الاستوائية، بما فيها اﻷحزاب السياسية التي تشكل " برنامج المعارضة المشترك " ، وكذلك مع قطاعات وأفراد سمحت خبرتهم وتقاريرهم وتحقيقاتهم للمقرر الخاص بإعداد التقرير الذي قدمه الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين.
    The institutional challenge was how to engage with other sectors. UN ويكمن التحدي المؤسسي في كيفية المشاركة مع قطاعات أخرى.
    This requires time, research and exhaustive consultation with broad sectors of their populations. UN ويتطلب هذا ما يلزم من الوقت والبحث والتشاور الواسع مع قطاعات كبيرة من سكان هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد