ويكيبيديا

    "مع قواعد منظمة التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with WTO rules
        
    • with World Trade Organization rules
        
    • with the WTO rules
        
    • with rules of the World Trade Organization
        
    He also stressed that any incentives provided by a country must be in conformity with WTO rules. UN وشدد أيضاً على أن أية حوافز يوفرها بلد ما يجب أن تكون متمشية مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    These countries have embarked on substantial policy reforms to bring their trade regime in conformity with WTO rules. UN وقد شرعت هذه البلدان في إجراء إصلاحات هامة في السياسات العامة لمواءمة نظمها التجارية مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Here again, trade measures need not be inconsistent with WTO rules. UN ومن هنا فإن التدابير التجارية مرة أخرى لا تحتاج الى أن تكون متعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, many cautioned that those agreements needed to be designed in such a way as to advance development and promote and support regional integration in developing countries in conformity with World Trade Organization rules. UN وفي الوقت نفسه، نبّه الكثير منهم إلى ضرورة أن تصمم هذه الاتفاقات بطريقه تؤدي للنهوض بالتنمية وتعزيز التكامل الإقليمي في البلدان النامية ودعمه بما يتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    We stress the importance of increased support to South-South trade and cooperation initiatives in trade-related areas, including through triangular cooperation, consistent with World Trade Organization rules. UN ونؤكد أهمية زيادة الدعم المقدم إلى مبادرات التجارة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتجارة بوسائل منها التعاون الثلاثي، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    2. Energy Trade: the Treaty's trade provisions, which are in line with the WTO rules and practice, are founded on the fundamental principles of non-discrimination, transparency and a commitment to progressive liberalization of international trade; UN 2 - التجارة في الطاقة: تقوم أحكام التجارة في المعاهدة، التي تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وممارستها، على المبادئ الأساسية لعدم التمييز، والشفافية والالتزام بتحرير التجارة الدولية تدريجيا؛
    The accession process should be accelerated without political impediment and in an expeditious and transparent manner for developing countries, in full compliance with WTO rules. UN وينبغي التعجيل بعملية الانضمام دون معوقات سياسية وبسرعة وشفافية بالنسبة للبلدان النامية، في اتساق تام مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The WTO Appellate Body has confirmed that the local content requirement in the feed-in tariff programme for renewable energy in the Canadian province of Ontario is inconsistent with WTO rules. UN وقد أكدت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية أن متطلبات المحتوى المحلي في برنامج مقاطعة أونتاريو الكندية في التعريفات التفضيلية للطاقة المتجددة لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    One such important factor is trade, particularly the problems related to trade distorting measures such as subsidies not consistent with WTO rules. UN وأحد هذه العوامل الهامة هو التجارة، ولا سيما المشاكل المتصلة بتدابير تشويه التجارة مثل الإعانات التي لا تتوافق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, it is important to guard against protectionism, particularly trade- and production-distorting measures that are not consistent with WTO rules. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان أن يجري اتقاء التدابير الحمائية، ولا سيما التدابير المشوِّهة للتجارة والإنتاج التي لا تتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The use of unilateral actions that are inconsistent with WTO rules can have a negative effect on efforts to move towards a truly non-discriminatory and open trading system. UN فاستخدام إجراءات انفرادية لا تتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية هو أمر يمكن أن يكون له تأثير سلبي على الجهود الرامية إلى التحرك صوب نظام تجاري غير تمييزي ومفتوح حقاً.
    the preferential trade access granted to some of our countries continues to be tied to conditions not related to trade. We believe that these harmful practices, which conflict with WTO rules, should be eliminated. UN :: والاستمرار في ربط الوصول التفضيلي الممنوح لبعض بلداننا بشروط لا صلة لها بالتجارة، ونعتقد أن هذه الممارسات الضارة والمتعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية يجب أن تزال.
    the preferential trade access granted to some of our countries continues to be tied to conditions not related to trade. We believe that these harmful practices, which conflict with WTO rules, should be eliminated. UN :: والاستمرار في ربط الوصول التفضيلي الممنوح لبعض بلداننا بشروط لا صلة لها بالتجارة، ونعتقد أن هذه الممارسات الضارة والمتعارضة مع قواعد منظمة التجارة العالمية يجب أن تزال.
    But developing countries also have their part to play in the trade agenda, notably in the field of integration, in a manner that is compatible with WTO rules. UN ومع ذلك، فإن البلدان النامية أيضا يتعين عليها أن تضطلع بدورها كذلك في برامج العمل المتعلقة بالتجارة، ولا سيما في مجال التكامل، بأسلوب يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    As an active participant in institutions established under the Lomé Convention, Papua New Guinea would like to encourage other member States to give early consideration to the kinds of changes that would facilitate development processes and objectives consistent with World Trade Organization rules. UN وبوصف بابوا غينيا الجديدة مشاركا نشطا في المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاقية لومي، فإنها تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على أن تنظر في وقت مبكر في أنواع التغيير الذي يكون من شأنها تسهيل عمليات التنمية وأهدافها، بما يتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The analyses and measures taken must accord with World Trade Organization rules. [In special circumstances, trade measures may be necessary to achieve environmental objectives, but these should be instituted only through established national and international legal mechanisms and as a last resort when all other options have been exhausted.] UN ويجب أن تتسق التحليلات والتدابير المتخذة مع قواعد منظمة التجارة العالمية. ]وفي ظروف خاصة، ربما يحتاج اﻷمر إلى اتخاذ تدابير تجارية لتحقيق اﻷهداف البيئية، غير أنه ينبغي عدم اتخاذ هذه التدابير إلا عن طريق آليات قانونية وطنية ودولية مستقرة وكملاذ أخير عندما تستنفد جميع الخيارات اﻷخرى.[
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    11. Expresses concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن القلق إزاء اتخاذ عدد من الأعمال الأحادية الجانب التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    11. Expresses its concern about the adoption of a number of unilateral actions that are not consistent with World Trade Organization rules, that harm the exports of all countries, in particular those of developing countries, and that have a considerable bearing on the ongoing World Trade Organization negotiations and on the achievement and further enhancement of the development dimension of the trade negotiations; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء اتخاذ عدد من الإجراءات الانفرادية التي لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وتضر بصادرات البلدان كافة، ولا سيما صادرات البلدان النامية، وتؤثر تأثيرا بالغا على المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية وعلى تحقيق البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية وزيادة تعزيزه؛
    118. A number of States indicated that they supported the implementation of trade monitoring schemes in all RFMOs of which they were members or observers, and expressed their readiness to cooperate with relevant intergovernmental organizations and RFMOs with a view to adopting appropriate multilaterally agreed trade-related measures, consistent with World Trade Organization rules. UN 118 - أشارت عدد من الدول إلى أنها تدعم تنفيذ خطط الرصد التجاري في جميع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنتمي إليها كأعضاء() أو مراقبين()، وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المعنية بهدف اعتماد التدابير التجارية الملائمة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية().
    The Helms-Burton law and section 211 of the Omnibus Act of 1974 reinforced unilateral and extraterritorial measures that were inconsistent with the WTO rules ... UN وعزز قانون هيلمز - بورتون، والفرع 211 من القانون العام لعام 1974 التدابير المتخذة من جانب واحد والخارجة عن النطاق المحلي التي تتنافى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Attempts at strengthening financial regulation and creating more national policy space through capital controls are in tension with rules of the World Trade Organization regarding liberal trade of financial services under the General Agreement on Trade in Services. UN وتتعارض محاولات تعزيز النظام المالي واستحداث مزيد من الحيز السياسي الوطني من خلال الرقابة على رأس المال مع قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الحرة للخدمات المالية في إطار الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد