It relied on proximity with people at risk and direct dialogue with all parties in a conflict. | UN | وتعتمد على القرب من الناس المعرضين للخطر وعلى الحوار المباشر مع كافة الأطراف في الصراع. |
China stands ready to continue to work with all parties concerned and to play a constructive role in this regard. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع كافة الأطراف المعنية والقيام بدور بناء في هذا الصدد. |
China is willing to continue coordinating and cooperating with all parties concerned in this regard, and to playing a constructive role in the process. | UN | والصين على استعداد لمواصلة التنسيق والتعاون مع كافة الأطراف المعنية في هذا الصدد، والاضطلاع بدور بناء في هذه العملية. |
That the Arab League intensify contacts with all parties in the forthcoming phase, including those outside the political process, and adopt measures to build trust between them. | UN | :: أن تعمل الجامعة العربية على تكثيف اتصالاتها في المرحلة القادمة مع كافة الأطراف بما في ذلك مَنْ هم خارج العملية السياسية، واتخاذ إجراءات لبناء الثقة فيما بينها. |
87. It has therefore not proven possible for the two DDR Officers to interact with all the parties at both the political and the operational levels. | UN | 87 - ولذلك لم يثبت أنه بالإمكان لموظفَي شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التفاعل مع كافة الأطراف على الصعيدين السياسي والتنفيذي كليهما. |
It is my intention today to undertake a brief review of matters of relevance that have occurred over this part of the session and, at the same time, to report to you all on the consultations that I have had with all parties since becoming President. | UN | وأعتزم اليوم إجراء استعراض موجز للأمور ذات الأهمية التي حدثت في هذا الجزء من الدورة وفي الوقت نفسه أن أقدم إليكم جميعاً تقريراً عن المشاورات التي قمت بإجرائها مع كافة الأطراف منذ أن توليت الرئاسة. |
The Jordanian policy on that matter, which is led and directed by His Majesty King Abdallah II, is based on full coordination with all parties to facilitate the achievement of just and permanent solutions to all the principal issues in a fully cooperative manner that protects the rights of all affected parties. | UN | إن السياسة الأردنية في هذا المجال، والتي يقودها ويوجهها جلالة الملك عبد الله الثاني، تقوم على التنسيق الكامل مع كافة الأطراف وتسهيل الوصول إلى حلول دائمة وعادلة لجميع هذه القضايا في إطار تعاوني كامل وبما يحفظ حقوق كافة الأطراف المتأثرة. |
Accordingly, every effort should therefore be made to reject the politicization of human rights; and it was vital to preserve the integrity of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and to guarantee the impartiality of special rapporteurs and special representatives, who should engage in constructive dialogue with all parties concerned. | UN | وينبغي بالتالي أن يُضطلع بكل هذا من أجل مكافحة تسييس المسألة. ومن الواجب، في هذا الصدد، أن يُحتَفظ بنزاهة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، مع ضمان عدم تحيز المقررين والممثلين الخاصين، وذلك في إطار تشجيع حوار بناء مع كافة الأطراف. |
Israel's announcement of its unilateral withdrawal from Gaza, however, must be effected as an integral part of the road map and within its terms of reference. The withdrawal must be coordinated with all parties concerned, especially the Palestinian side, in order to ensure a smooth transfer of power. | UN | أما الإعلان الإسرائيلي بالانسحاب أحادي الجانب من غزة فيجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من خارطة الطريق واستحقاقاتها، بشرط أن يتم التنسيق مع كافة الأطراف المعنية، وبخاصة مع الجانب الفلسطيني، لضمان نجاح انتقال السلطة. |
A reporting proposal revisiting the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines, including indicators on social development, and indicating clear reporting lines, should be jointly developed with all parties and included in the operational guidelines. | UN | كما ينبغي الاشتراك مع كافة الأطراف في وضع اقتراح للإبلاغ يعيد النظر في المؤشرات المقترحة في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ويبين التسلسل الإداري بوضوح، وإدراج ذلك الاقتراح في المبادئ التوجيهية التشغيلية. |
A reporting proposal revisiting the indicators proposed in the 2003 Revised Guidelines, including indicators on social development, and indicating clear reporting lines, should be jointly developed with all parties and included in the operational guidelines. | UN | كما ينبغي الاشتراك مع كافة الأطراف في وضع اقتراح للإبلاغ يعيد النظر في المؤشرات المقترحة في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ويبين التسلسل الإداري بوضوح، وإدراج ذلك الاقتراح في المبادئ التوجيهية التشغيلية. |
(h) The assistance by the High Commissioner and the international community to the Government of Sierra Leone aimed at promoting a culture of human rights protection in Sierra Leone, including activities with all parties that had been engaged in the conflict; | UN | (ح) بالمساعدة التي قدمها المفوض السامي والمجتمع الدولي إلى حكومة سيراليون بهدف النهوض بثقافة حماية حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك الأنشطة الجارية مع كافة الأطراف التي شاركت في النزاع؛ |
At that session, the Council unanimously adopted resolution S-5/1, in which, inter alia, it deplored the violent repression of peaceful demonstrations and urged the Government of Myanmar to release detainees and other longer-term political prisoners, lift restrictions on fundamental freedoms and engage in dialogue with all parties to achieve genuine national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law. | UN | واعتمد المجلس في تلك الدورة بالإجماع القرار دإ - 5/1 الذي شجب فيه قمع المظاهرات السلمية بالعنف وحث حكومة ميانمار على الإفراج عن المحتجزين وغيرهم من السجناء السياسيين المحتجزين لفترات أطول وعلى رفع القيود المفروضة على الحريات الأساسية والدخول في حوار مع كافة الأطراف بغية تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وإحلال الديمقراطية وإرساء سيادة القانون. |
Our priorities and cooperation on these issues must be taken seriously if we are to achieve international and regional peace and security in cooperation with all the parties in the Conference. | UN | إن رؤيتنا لموضوعات نزع السلاح جادة قولاً وفعلاً وأولويتنا وتعاوننا في هذا المجال يجب أن يؤخذا بالجدية اللازمة لحرصنا على تحقيق السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، وذلك بالتعاون مع كافة الأطراف في المؤتمر. |