I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly. | UN | واعتمد على الحاضرين في التعاون في المحافظة على النظام والهدوء في القاعة تمشيا مع كرامة ولياقة أعضاء الجمعية العامة. |
Reaffirming that prostitution is a practice that is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن البغاء ممارسة لا تتفق مع كرامة الإنسان وقدره ويشكل مصدر انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that prostitution is incompatible with the dignity and worth of the human person and constitutes a source of serious violations of human rights, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن البغاء ممارسة لا تتفق مع كرامة الإنسان وقدره، ويشكل مصدر انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
It further stated that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated. | UN | وهي تنص كذلك على أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقات والاستغلال الجنسية، بما في ذلك تلك المترتبة على التحامل الثقافي واﻹتجار الدولي بالجنس، تتنافي مع كرامة اﻹنسان وقدره ويتوجب القضاء عليها. |
An appropriate formulation might be to the effect that any action which ran counter to the dignity of the human person should not be allowed, even in a state of emergency. | UN | وقد تكون الصيغة المناسبة هي أن أي إجراء يتعارض مع كرامة الإنسان ينبغي عدم السماح باتخاذه، حتى في حالات الطوارئ. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
So far as personal and body search is concerned, effective measures should ensure that such searches are carried out in a manner consistent with the dignity of the person who is being searched. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش الشخصي والبدني، ينبغي أن تكون هناك تدابير فعالة تكفل إجراء هذا التفتيش بأسلوب يتفق مع كرامة الشخص الذي يجري تفتيشه. |
Gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | كما أن العنف القائم على أساس التحيز القائم على نوع الجنس وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسيين تتنافى جميعها مع كرامة وقيمة الإنسان، ولا بد من القضاء عليها. |
We hereby invest you, Alessandro Farnese, with the dignity of Cardinal of the Holy Roman Church. | Open Subtitles | - K9WT نحن هنا بجانبنا نستثمرك, اليساندرو فارنيزي, مع كرامة الكاردينال للكنيسة الرومانية المقدسة. |
that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated by legal measures and through national and international cooperation, | UN | ، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، من إعادة تأكيد أن العنف المرتكب بسبب الانتماء الى أحد الجنسين وجميع أشكال المضايقات الجنسية والاستغلال الجنسي تتنافى مع كرامة الانسان وتحط من قدره، وأنه يتعين القضاء عليها بالتدابير القانونية ومن خلال التعاون على الصعيدين الوطني والدولي، |
Until now, no adequate measures to guarantee disciplinary measures compatible with the dignity of children have been established. | UN | ولم تتخذ حتى الآن تدابير ملائمة تكفل أن تكون الإجراءات التأديبية متوافقة مع كرامة الأطفال(46). |
Stressing once again the urgent need to eliminate all forms of sexual violence and trafficking, including for prostitution, which are violations of the human rights of women and girls and are incompatible with the dignity and worth of the human person, through the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك لأغراض البغاء، التي هي انتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتتنافى مع كرامة الكائن البشري وقدره، وذلك عن طريق اعتماد تدابير فعالة وطنياً وإقليمياً ودولياً؛ |
The activities of the United Nations reflect the importance accorded by a growing number of people and organizations to the respect of every human being's dignity and rights, in harmony with the dignity of others -- in the family, in the community, in the country and in the world. | UN | وتعكس أنشطة الأمم المتحدة الأهمية التي يوليها عدد متزايد من الناس والمنظمات لاحترام كرامة كل مخلوق من المخلوقات البشرية وحقوقه، على نحو ينسجم مع كرامة الآخرين - في الأسرة والمجتمع، وفي البلد والعالم. |
Stressing the urgent need to eliminate all forms of sexual violence and trafficking, including for prostitution, which are violations of the human rights of women and girls and are incompatible with the dignity and worth of the human person, through the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الماسة للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك ﻷغراض البغاء، التي هي انتهاكات لحقوق اﻹنسان للنساء والفتيات وتتنافى مع كرامة الكائن البشري وقدره، وذلك عن طريق اعتماد تدابير فعالة وطنياً وإقليمياً ودولياً، |
We should not, therefore, be surprised that things happen that are totally contrary to the dignity of human beings. | UN | لذلك، ينبغي ألاّ يُدهشنا أن ثمة أشياء تحدث وأنها تتنافى تماما مع كرامة البشر. |
However, the attitude and arrogance of Mr. Yash Ghai, during his visit to Cambodia from 1 to 10 December 2007 was unacceptable to the dignity of Cambodia as an independent State. | UN | بيد أن الموقف الذي اتخذه السيد ياش غاي وما أظهره من استعلاء خلال زيارته لكمبوديا في الفترة من 1 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 هما أمران لا يمكن قبولهما ويتنافيان مع كرامة كمبوديا كدولة مستقلة. |