I wanna be left alone with all those beautiful letters. | Open Subtitles | أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب |
I was in a sandstorm walking with all these people, our heads covered and walking in the same direction. | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة |
You guys got your work cut out for you, dealing with all these cliques, huh? | Open Subtitles | لا بد أن هذا العمل قطع إتصالكم بالعالم الخارجي بالتعامل مع كُل تلك العصابات ، صحيح؟ |
You want an unfair fight with all of the advantages on your side. | Open Subtitles | بل سترغب بقتال غير مُتكافئ مع كُل الأفضليات لِصالحك |
with all the butts I put in the seats, with all the Ginny Baker jerseys you sell. | Open Subtitles | مع كُل النقاط التي أسجلها ومبيعات قمصاني العالية |
with all the business you do, and you're still funneling the money through your nightclubs, paying contracts in 5s and 10s' cause you're too cheap to pay the commission for clean cash. | Open Subtitles | . مع كُل العمل الذي تقوم به ولا زلت تُحول الأموال عن طريق ملهاك . بعقود دفع الـ5 و الـ10 سنت . لأنك رخيص جداً لدفع تكلفة غسيل الأموال |
with all these trying to go up... and you come down. | Open Subtitles | مع كُل الذين يحاولون النضج وأنت لا تزال عندك. |
It's a miracle he hasn't ruptured our eardrums with all his hooting. | Open Subtitles | إنها مُعجزة أنه لَم يَمزق طَبلة أذنهُ مع كُل الصراخ. |
I mean that doesn't excuse that I wasn't with you all the time, but all that, with all of that, all of it, | Open Subtitles | أعني هذا ليس مبرر بإنني لم أكن معك طوال الوقت، لكن كُل هذا، مع كُل هذا، |
tell me, Allen, with all this foreign education under your belt, how is it you choose to subject yourself to the rigors of an outdoor life? | Open Subtitles | مع كُل هذا التعليم في الخارج الذي تلقيته، كيف أخترت إخضاع نفسك لقساوة الحياة في الهواء الطلق؟ |
Captain, with all due respect, if we're resting, we're not resisting. | Open Subtitles | مع كُل الإحترام أيُها االقائد إذا كُنا نُقاوم . فَنحنُ لا نُقاوم |
with all due respect, what proof do you have that anything you've said is true? | Open Subtitles | مع كُل الإحترام ما هو الإثبات الذى يدُل عَلى أن كُل ما قولتيه حقيقى ؟ |
You're not the man I fell in love with... All those centuries ago. | Open Subtitles | إنّك لست الرجل الذي أغرمتُ به مع كُل تلك العقود الماضية. |
You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold ? | Open Subtitles | هل تعني أن هُناك مجموعة من الأقزام بالداخل مع كُل ذلك الذهب؟ |
Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. | Open Subtitles | لأن إذا قبضت علينا الشرطة مع كُل هذه الأشياء، سنكون في مأزق. |
with all due respect, her behaviour over the last 24 hours... | Open Subtitles | مع كُل الأحترام، سلوكها على مدار الــ24 ساعة الأخيرة.. |
with all the excitement, we haven't had a chance to touch base about your operation. | Open Subtitles | مع كُل الأثارة، لم يكن هُناك فُرصة لأعرف الجديد حول مهمتك. |
He hangs out with all those, you know, theoretical physicists. | Open Subtitles | إنه يتسكع دوماً مع كُل هؤلاء، كما تعلمين، علماء الفيزياء. |
I stood there in line with all the other lads, in our tracksuits and our hair. | Open Subtitles | وقفت هناك في الخط مع كُل اللاعبين الآخرين في ألبسة رياضتنا وشعرنا |
with all OF THESE CAPABILITIES THAT POSTHUMANS WOULD POSSESS, | Open Subtitles | مع كُل هذه القدرات التي سيمتلكها جيل ما بعد الانسان |