ويكيبيديا

    "مع لجنة الصليب الأحمر الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with ICRC
        
    • with the ICRC
        
    • to ICRC
        
    • the International Committee of the Red Cross
        
    • with International Committee of the Red Cross
        
    Lastly, he reiterated his country's readiness to cooperate with ICRC and the Red Cross societies of other countries in the dissemination and implementation of international humanitarian law at both national and international levels. UN وأخيراً، كرَّر السيد موانيولا أن بلده على استعداد للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعيات الصليب الأحمر في بلدان أخرى بهدف نشر وتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    In 1998, the Ministry of Defence concluded a cooperation agreement with ICRC on the knowledge of the international humanitarian law norms. UN وفي 1998، أبرمت وزارة الدفاع اتفاق تعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن معرفة قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Tajikistan collaborates actively with ICRC. UN وتتعاون طاجيكستان بصورة فعالة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Lao PDR will continue to cooperate with the ICRC on a case-by-case basis. UN وستواصل جمهورية لاو تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية على أساس كل حالة لوحدها.
    I once again urge the parties to cooperate with ICRC in this humanitarian endeavour. UN وإني أحث مرة أخرى الطرفين، على التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا المسعى الإنساني.
    Furthermore, was the agreement with ICRC still in force allowing it access to detainees? UN فهل ما زال الاتفاق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ساري المفعول من حيث السماح لها بالاتصال بالمحتجزين؟
    The process of implementation of the applicable provisions of the Agreement will continue step by step in coordination and cooperation with ICRC. UN وسوف يتم تنفيذ الأحكام المنطبقة من الاتفاق على خطوات وعلى أساس التنسيق والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Special Rapporteur would further like to repeat his call to the authorities to re-engage with ICRC and allow free access to detention centres. UN كما يود أن يكرر نداءه الموجه إلى السلطات لإعادة التحاور مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والسماح لها بالوصول الحر إلى مراكز الاحتجاز.
    The Ministry of Justice works with ICRC to provide care for prisoners with tuberculosis. UN وتتعاون وزارة العدل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية على معالجة المحكومين المصابين بمرض السل.
    In the light of the many concerns raised regarding this definition of mercenary, the Working Group agreed to continue a dialogue with ICRC at each of its sessions. UN وفي ضوء الشواغل الكثيرة التي أثيرت حول تعريف المرتزقة، وافق الفريق العامل على مواصلة الحوار مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في كل دورة من دوراته.
    Government of Rwanda social workers, working together with ICRC, locate the relatives. UN ويقوم أخصائيون اجتماعيون تابعون للحكومة الرواندية يعملون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية بتحديد أماكن وجود أقاربهم.
    It is imperative that all remaining prisoners be released without delay, in coordination with ICRC. UN ولا مناص من إطلاق سراح جميع السجناء دون إبطاء بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    A training workshop for new delegates to the Committee was held in 2007 in cooperation with ICRC. UN ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل تدريبية للمندوبين الموفدين حديثا للجنة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Coordination meetings are held with ICRC to organize the training activities mentioned above. UN وتعقد اجتماعات تنسيقية مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتنظيم الأنشطة المذكورة أعلاه.
    I also call on both Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في إطار الصراع.
    I also call on both Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في خضم الصراع.
    I also call on both Morocco and the Frente Polisario to continue to cooperate with ICRC in accounting for those who are still missing in relation to the conflict. UN وأدعو أيضا كلا من المغرب وجبهة البوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل البحث عن الأشخاص المفقودين حتى الآن في إطار الصراع.
    There is also a column in the newspaper dedicated to humanitarian law - prepared in collaboration with the ICRC. UN ويوجد في الصحيفة أيضاً عمود مخصص للقانون الإنساني، يتم إعداده بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Nepal Army, in collaboration with the ICRC and the Kathmandu School of Law, is engaged at present in developing a manual on human rights and international humanitarian law. UN ويعمل الجيش النيبالي حالياً، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وكلية القانون في كاتماندو، على وضع كتيب لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Albania also reported that, in accordance with the Cartagena Action Plan, data and detailed statistics on casualties from mines and unexploded ordnance have been made available in collaboration with the ICRC. UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    7. Pursuant to those resolutions, Iraq was required, among other things, to release immediately, under the auspices of ICRC, all Kuwaiti and third-country nationals detained by Iraq, or return their remains, and to extend all necessary cooperation to ICRC. UN 7 - وعملا بهذه القرارات، طُلب إلى العراق ، من ضمن أمور أخرى، الإفراج فورا وتحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، عن جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين يحتجزهم، أو إعادة رفاتهم، وإبداء كل ما يلزم من تعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    These also have been resolved satisfactorily by agreements with the International Committee of the Red Cross. UN وتم حل ذلك أيضا حلا مرضيا، بإبرام اتفاقات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Further, it called upon all parties to cooperate with International Committee of the Red Cross in its efforts to solve the problem of the fate of the people unaccounted for, and called upon the parties to abide by their obligations under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict. UN إضافة إلى ذلك، أهابت الجمعية بجميع الأطراف أن يتعاونوا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الرامية إلى حل مشكلة مصير الأشخاص الذين اعتبروا في عداد المفقودين، وناشدت الأطراف الامتثال لالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي والإفراج دون مزيد من التأخير عن جميع المحتجزين منذ بداية النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد