The Committee appreciates the enactment of a significant number of laws in order to harmonize domestic legislation with the requirements of the Covenant. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لإصدار عدد كبير من القوانين بغية مواءمة التشريعات المحلية مع متطلبات العهد. |
It notes the ratification of a number of human rights treaties and the enactment of many laws in order to bring domestic legislation into line with the requirements of the Covenant. | UN | وتلاحظ التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وسن قوانين كثيرة لجعل تشريعها المحلي متمشيا مع متطلبات العهد. |
The State party should amend this aspect of its criminal procedure to comply with the requirements of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعدل هذا الجانب من إجراءاتها الجنائية بحيث تتمشى مع متطلبات العهد. |
Furthermore, the State party should review its legislation to ensure its conformity with the requirements of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض تشريعاتها لضمان تطابقها مع متطلبات العهد. |
114. With regard to article 4 of the Covenant, the Committee notes that, although there are provisions in the Constitution relating to the imposition of state of emergency, no legislation has yet been adopted in conformity with the requirements in the Covenant. | UN | ١١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه رغم وجود أحكام في الدستور تتصل بفرض حالة الطوارئ، لم يتم بعد اعتماد تشريع يتفق مع متطلبات العهد. |
There were many aspects of the Japanese criminal justice system which raised serious doubts about the compatibility of the system as a whole with the requirements of the Covenant. | UN | وأشارت إلى أن العديد من جوانب نظام العدالة الجنائية الياباني تثير شكوكاً شديدة بشأن مدى توافق النظام ككل مع متطلبات العهد. |
The State party should speed up trials and abide strictly by article 9, paragraph 3, of the Covenant in order to bring the situation into line with the requirements of the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعجل المحاكمات وتتقيد تقيداً تاماً بأحكام الفقرة 3 من المادة 9 كي يصبح الوضع متماشياً مع متطلبات العهد. |
The Committee also notes, in connection with the State party's general objection concerning the evaluation of facts and evidence, that its task is not to re-evaluate the facts as determined by the domestic courts, but to assess whether the facts as so determined and the decisions based thereon comport with the requirements of the Covenant. | UN | كما تلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالاعتراض العام للدولة الطرف بشأن تقييم الوقائع والأدلة، أن مهمتها لا تتمثل في إعادة تقييم الوقائع كما بتّت فيها المحاكم المحلية وإنما في تقييم ما إذا كانت الوقائع قد بُتّ فيها وما إذا كانت القرارات المستندة إلى ذلك تتفـق مع متطلبات العهد. |
States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. | UN | لذلك ينبغي للدول الأطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد. |
The Committee recommends that the conditions required by the Covenant with respect to restrictions on the right to freedom of association be met and that current legislation be amended so as to bring it into conformity with the requirements of the Covenant and the obligations entered into by Algeria upon its accession to it. | UN | وتوصي اللجنة بتلبية الشروط التي ينص عليها العهد فيما يتعلق بالقيود المفروضة على الحق في حرية تكوين الجمعيات. كما توصي بتعديل التشريعات الحالية بحيث تتفق مع متطلبات العهد والالتزامات التي تحملتها الجزائر عند انضمامها إليه. |
Under normal circumstances, the constructive dialogue between a reporting State party and the Committee will provide an opportunity for the Government to voice its own view, and to seek to refute any criticism and convince the Committee that its policies are in conformity with the requirements of the Covenant. | UN | وفي ظل اﻷحوال الطبيعية، يتيح الحوار البناء بين الدولة الطرف مقدمة التقرير واللجنة فرصة لحكومة تلك الدولة كيما تعرب عن آرائها الخاصة، وتسعى إلى تفنيد النقد الموجه إليها، وتقنع اللجنة بأن سياساتها تتمشى مع متطلبات العهد. |
316. The Committee reiterates the importance it attaches to the right to housing and reaffirms its long-standing view that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in truly exceptional circumstances. | UN | ٦١٣- تؤكد اللجنة اﻷهمية التي توليها للحق في السكن وتؤكد من جديد رأيها الذي توصلت إليه منذ مدة طويلة وهو أن الطرد بالقوة يتنافى مبدئياً مع متطلبات العهد وأنه لا يمكن تبريره إلا في حالات جد استثنائية. |
States Parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. | UN | لذلك ينبغي للدول اﻷطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد. |
114. With regard to article 4 of the Covenant, the Committee notes that, although there are provisions in the Constitution relating to the imposition of a state of emergency, no legislation has yet been adopted in conformity with the requirements of the Covenant. | UN | ١١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه رغم وجود أحكام في الدستور تتصل بفرض حالة الطوارئ، فلم يعتمد بعد أي تشريع يتفق مع متطلبات العهد. |
84. The Committee also notes with satisfaction recent legislative reforms aimed at bringing Tunisian law into closer harmony with the requirements of the Covenant. | UN | ٤٨ - كما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح باﻹصلاحات التشريعية اﻷخيرة الرامية إلى زيادة مواءمة القانون التونسي مع متطلبات العهد. |
96. With respect to discrimination, the Committee recommends that a further review of relevant legislation be undertaken with a view to amending the law where necessary in order to bring it into conformity with the requirements of the Covenant. | UN | ٩٦ - وتوصي اللجنة فيما يتعلق بالتمييز، باجراء مراجعة أخرى للتشريع ذي الصلة بهدف تعديل القوانين حيثما يلزم لمواءمتها مع متطلبات العهد. |
98. The Committee also recommends that a review be undertaken of the Associations Act, the Passport Act and the Political Parties Act to ensure that they are in full conformity with the requirements of the Covenant. | UN | ٩٨ - وتوصي اللجنة ايضاً باستعراض قانون تكوين الجمعيات، وقانون جوازات السفر، وقانون اﻷحزاب السياسية لضمان تطابقها الكامل مع متطلبات العهد. |
146. The Committee notes that the compromises made by the State party with respect to its authoritarian past, especially the Law of Due Obedience and Law of Punto Final and the presidential pardon of top military personnel, are inconsistent with the requirements of the Covenant. | UN | ١٤٦ - تلاحظ اللجنة أن الحلول التوفيقية التي اتبعتها الدولة الطرف فيما يتعلق بماضيها الاستبدادي الحديث ولا سيما قانون الطاعة الواجبة وقانون " الحد الفاصل لطي صفحة الماضي " والعفو الرئاسي عن كبار اﻷفراد العسكريين، لا تتماشى مع متطلبات العهد. |
With regard to article 4 of the Covenant, the Committee notes that, although there are provisions in the Constitution relating to the imposition of state of emergency, no legislation has yet been adopted in conformity with the requirements in the Covenant. | UN | ٦١- وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه رغم وجود أحكام في الدستور تتصل بفرض حالة الطوارئ، لم يتم بعد إقرار تشريع يتفق مع متطلبات العهد. |