ويكيبيديا

    "مع متوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the average
        
    • with average
        
    • with an average
        
    • to the average
        
    • to average
        
    • average with
        
    The average number of hard copies printed in New York is now more in line with the average at the other duty stations. UN وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
    Sales income requires twice the required investment when compared with the average of other income streams. UN وتتطلب إيرادات المبيعات ضعف الاستثمار المطلوب بالمقارنة مع متوسط مصادر الإيرادات الأخرى.
    Sales revenue for the year was in line with average annual sales over the past decade. UN وكانت الإيرادات من المبيعات متماشية مع متوسط المبيعات السنوية خلال العقد الماضي.
    If a lower level more consistent with average detected levels were used, the value would be 13.6 kg/year. UN وإذا استُخدم مستوى أدنى لكنه أكثر اتساقاً مع متوسط المستويات المكشوفة فستبلغ القيمة 13.6 كيلوغراماً في السنة.
    In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. UN وتُكفل للمرأة الحامل في كوبا الرعاية الطبية الشاملة والعالية الجودة، مع متوسط تغطية يصل إلى 14.5 فحصاً في كل حمل.
    Indeed, over the last four bienniums, total programme requirements had been underfunded by an average of 12 per cent, with an average budget deficit of $50 million at the beginning of each year. UN والواقع أنه على مدى فترات السنتين الأربع الأخيرة، كان إجمالي احتياجات الموارد ممولاً تمويلاً ناقصاً بنسبة 12 في المائة في المتوسط مع متوسط عجز في الميزانية قدره 50 مليون دولار في بداية كل عام.
    The pension thus determined is adjusted in the course of the year to the average salary of the employees in the territory of the republic. UN ويتم تكييف المعاش المحدد على هذا النحو في مجرى السنة مع متوسط راتب المستخدمين في أراضي الجمهورية.
    The increase is consistent with the average annual rate of 1 per cent at which women's representation has increased since 1989. UN وهذه الزيادة متماشية مع متوسط المعدل السنوي البالغ 1 في المائة الذي ازداد به تمثيل المرأة منذ عام 1989.
    Comparison of annual remuneration of the chief executive officer of one National Committee with the average industry level for 2011 and 2012 UN مقارنة المرتب السنوي للمدير التنفيذي في إحدى اللجان مع متوسط مستوى المرتب في المنظمات الخيرية لعامي 2011 و 2012
    To address this inconsistency, some members suggested that the threshold should grow in line with the average GNI per capita of the absorbers only, rather than the world average. UN ولمعالجة عدم الاتساق هذا، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي للعتبة أن تنمو بما يتمشى مع متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستوعبة فقط، لا مع المتوسط العالمي.
    Recalling that the delegation had said there were about 600 single-parent families in Liechtenstein, she asked for confirmation of that number and wanted to know how many low-income families there were, how many were receiving welfare and what the average income of those families was in comparison with the average household income. UN وفي معرض الإشارة إلى ما ذكره الوفد بوجود نحو 600 من أسر الوالد الوحيد في لختنشتاين طلبت تأكيداً بشأن هذا العدد وأرادت أن تعرف عدد عائلات الدخل المنخفض هناك وأسلوب تلقيها مبالغ الرعاية والرفاه الاجتماعي وما هو متوسط دخل تلك العائلات بالمقارنة مع متوسط دخل الأسر المعيشية.
    It did not consider that either consistency with the Washington formula or conformity with average pension income were persuasive arguments for modifying the current comparison point. UN ولم تر أن الاتساق مع صيغة واشنطن أو التوافق مع متوسط الدخل من المعاش التقاعدي هي حجج مقنعة تكفي لتعديل نقطة المقارنة الراهنة.
    If wages in an economy increase in line with average productivity growth plus an inflation target, the share of wages in GDP remains constant, and the economy as a whole creates a sufficient amount of demand to fully employ its productive capacities. UN فإذا زادت الأجور في اقتصاد ما بشكل متسق مع متوسط نمو الإنتاجية إلى جانب معدل مستهدف للتضخم، فإن نصيب الأجور من الناتج المحلي الإجمالي سيظل ثابتاً، وسيخلق الاقتصاد ككل قدراً من الطلب يكفي للاستفادة الكاملة من قدراته الإنتاجية.
    It should be noted that hydroxyl radical reaction rates vary temporally with average daily sunlight, and 5 x 105 molecules/cm3 may not be typical of northern latitudes since hydroxyl radical concentrations decline with latitude. UN وينبغي ملاحظة أن معدلات تفاعل شق الهيدروكسيل تتفاوت زمنياً مع متوسط ضوء الشمس اليومي، و5x510 جزئ/سم3 قد تكون نموذجية بالنسبة لخطوط العرض نظراً لأن تركيزات شق الهيدروكسيل تتناقص مع خط العرض.
    While noting that the Pension Fund had cautioned against any changes because of the deficit situation of the Fund, FICSA indicated that, of the options presented under the review of the common scale of staff assessment, its preference was to bring the scale in the highest correlation with average outside taxes. UN وبيّن الاتحاد، في معرض إشارته إلى أن صندوق المعاشات التقاعدية قد حذّر من أي تغييرات بسبب حالة العجز فيه الصندوق، أنه يفضّل، من بين الخيارات المعروضة في إطار استعراض الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، أن تتم المضاهاة إلى أقصى حد مع متوسط الضرائب الخارجية.
    The urban population ranged from less than 20 per cent of the total in Bangladesh, Cambodia and Uganda to more than 80 per cent in Djibouti, with an average of less than 40 per cent. UN ويتراوح هذا المعدل لدى السكان الحضريين بين ما يقل عن 20 في المائة من المجموع في أوغندا وبنغلاديش وكمبوديا، وما يزيد على 80 في المائة في جيبوتي، مع متوسط يقل عن 40 في المائة.
    This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. UN ويتناقض هذا مع متوسط ميزانية السفر البالغة 000 13 دولار تقريباً كل فترة سنتين لكل موظف من موظفي الفئة الفنية على مدى نطاق الأمم المتحدة.
    It is anticipated that each team site will utilize its 29-KVA generators for an average of six hours per day, with an average consumption of 1 litre per hour. UN ومن المتوقع أن يستخدم كل موقع لﻷفرقة مولدات الكهرباء التي لديه وقدرة المولد ٢٩ كيلوفولت أمبير بمتوسط ست ساعات في اليوم، مع متوسط استهلاك قدره لتر واحد في الساعة.
    The privatised ratio of dialysis units in comparison to the average is also outstandingly high with two thirds of all facilities privately owned. UN ومعدل وحدات تصفية الدم المخصخصة بالمقارنة مع متوسط الموجود منها مرتفع جداً إذ أن ثلثي جميع المرافق مملوك للقطاع الخاص.
    What is the health situation of persons belonging to the minority and how does it compare to the average with respect to: UN :: ما هي الحالة الصحية للأشخاص المنتمين إلى الأقلية وكيف توصف بالمقارنة مع متوسط
    These pensions were often referred to as flatrate pensions because in order to be eligible a person paid flat-rate contributions and was awarded a flatrate pension according to average of contributions paid during the insured person's life. UN وكثيرا ما كانت هذه المعاشات تُعرَف بالمعاشات الثابتة، لأنه كان يتعيّن على الشخص أن يدفع مساهمات ثابتة، لكي يتأهل لقبضها، ثم يتقاضى معاشا ثابتاً يتناسب مع متوسط المساهمات التي كان دفعها طيلة حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد