ويكيبيديا

    "مع مجلس حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Human Rights Council in
        
    • with the Human Rights Council on
        
    • with the Human Rights Council to
        
    :: The organization cooperated with the Human Rights Council in Geneva by attending its fourth, tenth and eleventh sessions UN :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة
    Twice annually, Pax Romana, in conjunction with the Human Rights Council in Geneva, organizes a human rights internship programme. UN وتنظم باكس رومانا مرتين سنويا، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف، برنامجا للتدريب الداخلي في مجال حقوق الإنسان.
    25. Regional human rights mechanisms interact with the Human Rights Council in other contexts. UN 25- وتتعاون الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع مجلس حقوق الإنسان في سياقات أخرى.
    During the interactive dialogue with the Human Rights Council on 5 March 2013, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that the overall situation had clearly improved after the opening of the checkpoints in 2003, with positive implications also for the enjoyment of freedom of religion or belief throughout the entire island. UN 37- وأشار المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، أثناء الحوار التفاعلي الذي أجراه مع مجلس حقوق الإنسان في 5 آذار/مارس 2013، إلى أن الوضع العام تحسن بشكل واضح بعد فتح المعابر في عام 2003، وهو ما أثر إيجابياً أيضاً في التمتع بحرية الدين أو المعتقد في جميع أنحاء الجزيرة.
    It also rejected the allegations made against the Sudan by the delegation of Israel, the occupying Power, which should cooperate with the Human Rights Council to address its own human rights violations instead of attacking other States that were making good progress. UN ويرفض وفده أيضاً المزاعم التي رددها ضد السودان وفد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي يتعين أن تتعاون مع مجلس حقوق الإنسان في معالجة انتهاكاتها لحقوق الإنسان بدلاً من مهاجمة الدول الأخرى التي تحقق تقدماً مرضياً.
    The Special Representative looks forward to working with all stakeholders to advance progress in violence prevention and in the protection of children from all forms of violence in all settings, and collaborating very closely with the Human Rights Council in moving this agenda forward. UN وتتطلع الممثلة الخاصة إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة من أجل النهوض بالتقدم في الوقاية من العنف وحماية الأطفال من جميع أشكال العنف في جميع الظروف، والتعاون تعاوناً وثيقاً مع مجلس حقوق الإنسان في المضي قدماً في جدول الأعمال هذا.
    91. The Special Representative looks forward to developing close collaboration with the Human Rights Council in the performance of her mandate aimed at the protection of children from all forms of violence in all settings. UN 91- وتتطلع الممثلة الخاصة إلى إقامة تعاون وثيق مع مجلس حقوق الإنسان في أداء مهام ولايتها بهدف حماية الأطفال من جميع أشكال العنف في جميع البيئات.
    Uzbekistan highlighted Kazakhstan's efforts to develop its international cooperation in the area of human rights, including through regular engagement with the human rights treaty bodies and good cooperation with the Human Rights Council in the universal periodic review process. UN وأبرزت أوزبكستان جهود كازاخستان في تطوير تعاونها الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال المشاركة المنتظمة في عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتعاون الجيد مع مجلس حقوق الإنسان في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Gabon pledges to cooperate fully with the Human Rights Council in all the areas that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, fall under the Council's purview. UN تتعهد غابون بأن تتعاون تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في جميع الميادين الداخلة ضمن نطاق اختصاصه، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    16. Gabon pledges to cooperate fully with the Human Rights Council in all the areas that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, fall under the Council's purview. UN 16 - تتعهد غابون بأن تتعاون تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في جميع الميادين التي تندرج ضمن اختصاصاته، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    277. The delegation stated that Rwanda had benefited from the recommendations of the Working Group, and that it intended to cooperate with the Human Rights Council in the protection and promotion of human rights. UN 277- وقال الوفد إن رواندا قد استفادت من توصيات الفريق العامل وإنها تعتزم التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Syrian Arab Republic confirms that it is willing to cooperate with the Human Rights Council in the framework of the Council's mandate and in a process where politicization is avoided and respect is shown for the sovereignty, independence and freedom of the Syrian Arab Republic to make its own political choices in line with its national and international human-rights pledges and commitments. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية استعدادها للتعاون مع مجلس حقوق الإنسان في إطار ولايته وبعيداً عن التسييس وبما يحترم سيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها وحريتها في خياراتها السياسية ضمن تعهداتها والتزاماتها الوطنية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    5. The delegation of Benin highlighted the importance the Government of Benin attached to the universal periodic review process, which provided an excellent opportunity to engage with the Human Rights Council in a constructive dialogue that would help the State under review to meet the many challenges it faced in the area of human rights. UN 5- شدد وفد بنن على الأهمية الخاصة التي توليها الحكومة البنينية لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي تتيح فرصة استثنائية للدخول مع مجلس حقوق الإنسان في حوار بناء من شأنه مساعدة الدولة قيد الاستعراض على مواجهة التحديات العديدة المطروحة في مجال حقوق الإنسان.
    50. The Secretary-General remains concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by other special procedures alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Human Rights Council in this particular area. UN 50- ولا يزال يساور الأمين العام القلق بشأن تدني معدل الردود على العدد الكبير من الرسائل التي وجهتها إجراءات خاصة أخرى تدعي حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، ويهيب بالحكومة أن تعزز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال خاصة.
    In this context, and consistent with her dialogue with the Human Rights Council in March 2007, she is supporting work by the Indigenous and Minorities Unit of OHCHR in the area of policing in multi-ethnic societies. UN وفي هذا السياق، واتساقاً مع الحوار الذي أجرته الخبيرة المستقلة مع مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007، فهي تدعم العمل الذي قامت به وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال الحفاظ على النظام في مجتمعات متعددة الأعراق.
    6. As discussed with the Human Rights Council in June 2010, the Special Representative will provide a set of guiding principles on the implementation of the protect, respect and remedy framework at the end of his mandate in June 2011. UN 6 - سيقدم الممثل الخاص، في ضوء المناقشات التي أجريت مع مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2010، مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ إطار " الاحترام والحماية والانتصاف " بحلول نهاية ولايته في حزيران/يونيه 2011.
    59. The Secretary-General remains concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent by the special procedures mandate holders, alleging very serious human rights violations, and calls upon the Government to strengthen its collaboration with the Human Rights Council in this particular area. UN 59 - والأمين العام لا يزال قلقاً إزاء انخفاض معدل الرد على العدد الكبير من الرسائل الموجهة من قبل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، التي تدّعي وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على درجة كبيرة من الخطورة، ويدعو الحكومة إلى تعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال بالتحديد.
    Rights Council 20. Ms. Chanet, Mr. Muntarbhorn of the Coordination Committee of Special Procedures, and Ibrahima Salama, Vice-Chairperson of the fifty-seventh session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, participated in a panel discussion and exchange of views with the Human Rights Council on 23 June. UN 20 - شارك كل من السيدة شانيه، والسيد مانتاربورن من لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة، والسيد إبراهيم سلامة، نائب رئيس الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في حلقة نقاش وتبادل للآراء مع مجلس حقوق الإنسان في 23 حزيران/يونيه 2006.
    Continue its constructive engagement with the Human Rights Council to enhance its capacity to improve the human rights situation in the country, especially in strengthening the administration of justice (Thailand); UN 98-117- مواصلة انخراطه البناء مع مجلس حقوق الإنسان في تعزيز قدراته من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة تعزيز إقامة العدالة (تايلند)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد