ويكيبيديا

    "مع مراعاة تنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taking into account the diversity
        
    • bearing in mind the diversity
        
    • taking into account the variety
        
    • taking into consideration the diversity
        
    • and takes into consideration the diversity of
        
    The fourth stage embodies the biggest challenge as it necessitates adaptation of education to the equal rights of all, taking into account the diversity of learners, with a view to enhancing equal enjoyment of all human rights through education. UN وتجسدت المرحلة الرابعة في أكبر التحديات حيث إنها تطلبت تكييف التعليم مع الحقوق المتساوية للجميع، مع مراعاة تنوع المتعلمين، بغية تعزيز التمتع المتكافئ بجميع حقوق الإنسان عن طريق التعليم.
    The Working Group shall also include twelve representatives of non-governmental organizations (NGOs), especially organizations of persons with disabilities, accredited to the Ad Hoc Committee, to be selected by those organizations, taking into account the diversity of disabilities and of NGOs, ensuring adequate representation of NGOs from developing countries and from all regions. UN ويضم الفريق العام إثني عشر من ممثلي المنظمات غير الحكومية ولا سيما منظمات المعوقين، المعتمدة لدى اللجنة الخاصة. ويتم اختيارهم من جانب تلك المنظمات مع مراعاة تنوع الإعاقات إضافة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية بما يكفل تمثيلا كافيا للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن جميع المناطق.
    To that end, there was a need to strengthen the capacities of regional organizations, taking into account the diversity of situations in the world and respecting the wishes of States which had freely acceded to regional arrangements. UN ولذلك، يتعين تعزيز قدرات الوكالات اﻹقليمية مع مراعاة تنوع الحالات السائدة في العالم واحترام رغبات الدول التي انتمت طواعية إلى تنظيمات إقليمية.
    Given the importance and complexity of the topic, however, it was important to take into account the concerns of all categories of States, bearing in mind the diversity of legal systems, the legitimate interests involved and the economic interests of each category. UN ومع ذلك أوضح أنه نظرا لأهمية الموضوع وتعقده، من المهم وضع شواغل كل فئات الدول في الاعتبار، مع مراعاة تنوع الأنظمة القانونية والمصالح المشروعة التي ينطوي عليها ذلك والمصالح الاقتصادية لكل فئة.
    At that meeting, it was agreed that participating organizations would pursue the development of a flexible mechanism to interact on the protection of human rights in counter-terrorism actions and would submit to OHCHR, as chair of the working group on that subject, specific proposals on ways in which such a mechanism could be developed, taking into account the variety of mandates and working methods of the participating organizations. UN وتم الاتفاق في ذلك الاجتماع على أن المنظمات المشاركة ستقوم بمتابعة العمل على تطوير آلية مرنة للتفاعل حول حماية حقوق الإنسان في إجراءات مكافحة الإرهاب وأنها ستقدم إلى المفوضية، بوصفها رئيسة الفريق العامل المعني بالموضوع، مقترحات محددة حول السُبُل التي يمكن من خلالها تطوير تلك الآلية مع مراعاة تنوع ولايات المنظمات المشاركة وأساليب عملها.
    Decisions regarding specific measures and strategies to be taken should rest with each country, organization or other entity, as appropriate, taking into account the diversity of economic, social, cultural and political conditions; UN والقرارات التي يجب اتخاذها بشأن تدابير أو استراتيجيات محددة يجب أن تظل في يد كل من البلدان أو المنظمات أو الهيئات اﻷخرى، حسب الاقتضاء، مع مراعاة تنوع الظروف الاجتماعية والثقافية والسياسية؛
    It should start at the grass-roots level and aim for the participation of every person and the strengthening of capabilities, taking into account the diversity of economic, social and cultural circumstances, while promoting local initiatives in order to encourage ownership of the collective project. UN ويجب أن ينطلقا من القاعدة ويستهدفا مشاركة الجميع وتعزيز قدراتهم، مع مراعاة تنوع الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتفضيل المبادرات المحلية للتشجيع على تملك المشروع الجماعي.
    The subprogramme will concentrate on the generation, dissemination and application of innovative knowledge to tackle the development challenges of the subregion, and on that basis will present public-policy options and recommendations to sectoral authorities and other decision makers for their consideration, taking into account the diversity of national contexts. UN وسيركز البرنامج الفرعي على وضع ونشر وتطبيق معارف مبتكرة للتصدي لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم، بناء عليه، خيارات وتوصيات في مجال السياسة العامة للسلطات القطاعية وغيرها من صناع القرار للنظر فيها، مع مراعاة تنوع السياقات الوطنية.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    Regarding the follow-up to this resumed session, the European Union believes that the General Assembly should recognize that a set of principles on public administration and development should exist, taking into account the diversity of experience at the national and international levels. UN وفيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين على الجمعية العامة الاعتراف بضرورة وجود مجموعة من المبادئ الخاصة بالادارة العامة والتنمية، مع مراعاة تنوع الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Furthermore, the basic rights of individuals were reaffirmed as a principle for any action in the field, as was the sovereign right of each country to formulate and implement the population policies it deems appropriate, taking into account the diversity of current conditions and respecting specific religious and ethical values. UN وباﻹضافة الى ذلك أعيد التأكيد على الحقوق اﻷساسية لﻷفــراد كمبدأ ﻷي عمل يتخذ في هذا الميدان، وكذلك على حق كل بلد في وضع وتنفيذ السياسات السكانية التي يعتبرها ضرورية، مع مراعاة تنوع الظروف السائدة واحترام قيم دينية وأخلاقية معينة.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    The subprogramme will concentrate on the generation, dissemination and application of innovative knowledge to tackle the development challenges of the subregion, and on that basis will present public-policy options and recommendations to sectoral authorities and other decision makers for their consideration, taking into account the diversity of national contexts. UN وسيركز البرنامج الفرعي على وضع ونشر وتطبيق معارف مبتكرة للتصدي لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم، بناء عليه، خيارات وتوصيات في مجال السياسة العامة للسلطات القطاعية وغيرها من صناع القرار للنظر فيها، مع مراعاة تنوع السياقات الوطنية.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency, representative and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتتقرر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية والتمثيل وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    This assessment will build on existing knowledge, taking into account the diversity of the ontological, epistemological and ethical world views and will explore a range of practical ways of acknowledging, integrating and, where possible, bridging different approaches and methods to the valuation process and different conceptions of the values being assessed. UN وسوف يستفيد هذا التقييم من المعارف الموجودة حالياً، مع مراعاة تنوع النظرة المعرفية والأخلاقية للعالم، وسوف يستكشف هذا التقييم طائفة من الطرق العملية للإقرار بمختلف نُهج وطرق عملية التقييم وبمختلف مفاهيم القيم التي يجري تقييمها وطرق إدماجها والتوفيق بينها ما كان ممكناً.
    Nominations are decided on the basis of broad consultations with indigenous organizations, taking into account the diversity and geographical distribution of the indigenous people of the world as well as the principles of transparency and equal opportunity for all indigenous people, including internal processes, when appropriate, and local indigenous consultation processes. UN وتقرَّر الترشيحات بناء على مشاورات واسعة النطاق مع منظمات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تنوع الشعوب الأصلية في العالم وتوزيعها الجغرافي، وكذلك مبادئ الشفافية وتكافؤ الفرص لجميع الشعوب الأصلية، بما في ذلك العمليات الداخلية، عند الاقتضاء، وعمليات المشاورات المحلية فيما بين السكان الأصليين.
    The main challenge would be to reach a consensus on the best way of securing recognition of the rights of such peoples, bearing in mind the diversity of their living conditions and the historical and legal background that determined the relations between indigenous communities and the rest of society. UN وأضاف يقول إن المهمة اﻷصعب ستتمثل في التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن أفضل وسيلة لكفالة الاعتراف بحقوق هؤلاء السكان، مع مراعاة تنوع ظروفهم المعيشية وكذلك العوامل التاريخية والقانونية التي تحدد العلاقات بين هذه الجماعات وبقية المجتمع.
    82. Schools should be utilized as places to both teach and practice human rights, bearing in mind the diversity of children and their need for information. UN 82- وينبغي أن تُتخذ المدارس أماكن لتدريس حقوق الإنسان وممارستها في آن واحد، مع مراعاة تنوع الأطفال وحاجتهم إلى المعلومات.
    240. More generally, the view was expressed that, given the importance and complexity of the topic, it was important to take into account the concerns of all categories of States, bearing in mind the diversity of legal systems, the legitimate interests involved and the economic interests of each category. UN 240 - وبشكل أعم، طُرحت وجهة نظر مفادها أنه في ضوء أهمية الموضوع وطبيعته المعقدة، فإنه من المهم أن تؤخذ في الاعتبار شواغل كل فئات الدول، مع مراعاة تنوع الأنظمة القانونية والمصالح المشروعة التي ينطوي عليها الأمر، والمصالح الاقتصادية لكل فئة.
    The United Nations Secretariat recently drew the attention of the Commission for Social Development on two interrelated areas: (a) innovation in the delivery and financing of social services, and (b) ensuring access to social services of under-served population, taking into account the variety of country situations as regards the availability and coverage of these services.a UN واسترعت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخراً اهتمام لجنة التنمية الاجتماعية بشأن مجالين مترابطين هما: )أ( اﻹبتكار في تقديم الخدمات الاجتماعية وتمويلها؛ )ب( تمكين الفئات السكانية التي لا تحظى بخدمات اجتماعية كافية من الحصول عليها، مع مراعاة تنوع الحالات القطرية فيما يتعلق بتوفر هذه الخدمات وشموليتها)أ(.
    It was also necessary to consider the issue of multi-party conciliation, as raised by the United Kingdom, taking into consideration the diversity and varying expertise of conciliators. UN ومن الضروري أيضا النظر في مسألة التوفيق المتعدد الأطراف، على النحو الذي طرحته المملكة المتحدة، مع مراعاة تنوع خبرات الموفقين واختلافها.
    " 3. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries; UN " 3 - تشدد على الحاجة إلى تحسين إمكانية الحصول على طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها ومجدية من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة تنوع الحالات والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد