over the years, the Jambur women's group has proved to be one of the most successful groups promoting organic farming. | UN | وقد أصبحت مجموعة نساء جامبور مع مر السنين من أنجح المجموعات التي لم تنفك تروج للزراعة باستخدام السماد الطبيعي. |
The high hopes aroused by the change of regime were dashed over the years. | UN | وتلاشى مع مر السنين الأمل الكبير المنبثق عن تغيير النظام. |
The growth rate has been declining over the years. | UN | وما فتئ معدل النمو يتراجع مع مر السنين. |
He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases. | UN | ويقول الأمين العام كذلك إن مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية تضاعفت مع مر السنين دون رصد زيادات ملائمة في الميزانية. |
Overall, the number of loans disbursed to women has continued to increase over the years though no accurate figures are available for comparison. | UN | وعموماً، استمر عدد القروض التي منحت للنساء في التزايد مع مر السنين وإن كانت لا توفر أرقام دقيقة لأغراض المقارنة. |
over the years UNRWA had been able to cope with the growing difficulties and successfully carry out the mandate entrusted to it by the international community. | UN | وقد استطاعت اﻷنروا مع مر السنين أن تواجه الصعوبات المتزايدة وأن تنجح فيما أسنده المجتمع الدولي اليها من ولايات. |
4. Labour statistics have developed over the years from a range of sources as a result of various demands. | UN | 4 - وقد تطورت إحصاءات العمل مع مر السنين من مجموعة من المصادر نتيجة لطلبات مختلفة. |
over the years, UNICC has broadened the range of services to include Internet hosting, managed storage and other services it provides to reflect the changing requirements of its clients. | UN | وقام المركز مع مر السنين بتوسيع نطاق خدماته لتشمل استضافة شبكة الإنترنت، وإدارة تخزين المعلومات والخدمات الأخرى التي يوفرها لعكس المتطلبات المتغيرة لعملائه. |
over the years, UNICC has broadened the range of services to include Internet hosting, managed storage and other services it provides to reflect the changing requirements of its clients. | UN | وقام المركز مع مر السنين بتوسيع نطاق خدماته لتشمل استضافة شبكة الإنترنت، وإدارة تخزين المعلومات والخدمات الأخرى التي يوفرها لعكس المتطلبات المتغيرة لعملائه. |
Patients build up a tolerance over the years. | Open Subtitles | يزداد تحمل المرضى مع مر السنين |
A substantial decrease in price over the years has been achieved through the WHO/UNICEF joint tender procedures, increased international funding for ACTs and coordinated efforts to consolidate country forecast and demand. | UN | وقد تحقق مع مر السنين هبوط كبير في الأٍسعار من خلال إجراءات المناقصات المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وزيادة التمويل الدولي لتلك العلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين ، بالإضافة إلى ما بُذل من جهود منسقة من أجل دعم التنبؤات والطلب بالنسبة للبلدان. |
The conditions of service under appointments of limited duration were designed to make such appointments simple to administer; however, over the years changes were introduced to address disparities in the conditions of service among staff in different types of contracts, with the result that over time appointments of limited duration have become complex to administer. | UN | وصممت شروط الخدمة في إطار التعيينات محددة المدة بطريقة تسهل إدارة هذه التعيينات؛ ولكن تغييرات أُدخلت عليها مع مر السنين لمعالجة الفوارق في شروط الخدمة فيما بين الموظفين العاملين بموجب مختلف أنواع العقود، والنتيجة هي أن التعيينات محددة المدة أصبحت مع مرور الوقت معقدة. |
106. Our understanding of the social and psychological forces at work during mass demonstrations has grown over the years. | UN | 106- وقد نما مع مر السنين فهمنا للقوى الاجتماعية والنفسية المؤثرة خلال المظاهرات الجماهيرية(). |
10. Unfortunately, the responsibilities of the Department of Political Affairs have multiplied over the years without the proportionate budgetary increases, greatly hampering the Department's ability to do the kind of analysis, diplomatic engagement and coordination that is required for successful and proactive preventive diplomacy. | UN | 10 - ولسوء الحظ، تضاعفت مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية مع مر السنين دون الزيادات الملائمة في الميزانية، مما أعاق بشكل كبير قدرة الإدارة على القيام بما تتطلبه الدبلوماسية الوقائية الناجحة والاستباقية من تحليلات ومشاركة سياسية وتنسيق. |