| True partnerships must be formed based on equitable and transparent principles with the participation of all relevant players. | UN | ويجب إقامة شراكات حقيقية على أساس مبادئ منصفة وشفافة مع مشاركة جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة. |
| " 9. Urges all Member States to be represented at the highest possible political level, with the participation of Heads of State or Government; | UN | " 9 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة على أعلى مستوى سياسي ممكن، مع مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛ |
| It encouraged all efforts for developing a common regional understanding on that project, with the participation of all parties concerned. | UN | وتشجّع تركيا جميع الجهود المبذولة لإيجاد تفاهم إقليمي مشتَرك حول هذا المشروع، مع مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
| However, it was not followed by a broader consultation with participation of stakeholders, such as civil society. | UN | لكن لم تلها مشاورة أوسع نطاقاً مع مشاركة أصحاب المصلحة كالمجتمع المدني. |
| Data-handling obligations will increase with the involvement of more contractors and requirements for sharing and mapping data layers. | UN | فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها. |
| It encouraged all efforts for developing a common regional understanding on that project, with the participation of all parties concerned. | UN | وتشجّع تركيا جميع الجهود المبذولة لإيجاد تفاهم إقليمي مشتَرك حول هذا المشروع، مع مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
| The Government of Germany established an alliance for work, training and competitiveness, with the participation of representatives of industry and trade unions. | UN | وأنشأت حكومة ألمانيا تحالفا من أجل العمل والتدريب والقدرة على المنافسة، مع مشاركة ممثلين عن الصناعة ونقابات العمال. |
| Others have started to exploit their riches with the participation of FDI. | UN | وبدأت بلدان نامية أخرى في استغلال ثرواتها مع مشاركة الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
| Plans call for the creation of a working group consisting of specialists of ministries and department, with the participation of civil society. | UN | ويعتزم إنشاء فريق عامل يتألف من اختصاصين في الوزارات والإدارات مع مشاركة المجتمع المدني. |
| Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. | UN | ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
| In the same resolution, the Assembly decided to establish a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies, with the participation of observers in accordance with the established practice of the General Assembly. | UN | وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة تحضيرية مفتوحة لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة، مع مشاركة مراقبين فيها وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة. |
| New television and radio legislation was being drafted with the participation of media professionals and freedom of speech activists, and the staff of government agencies were being trained in media law and the rights and obligations of journalists. | UN | وأضاف أن قانونا جديدا متعلقا بالتلفزيون قيد الصياغة مع مشاركة إعلاميين وناشطين في مجال حرية التعبير، كما جرى تدريب موظفي الوكالات الحكومية بشأن قانون وسائل الإعلام وحقوق وواجبات الصحفيين. |
| :: 1 regional follow-up conference to the Joint Action Plan for the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia, with the participation of experts from Central Asia, Counter-Terrorism Implementation Task Force agencies and regional organizations | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي لمتابعة خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى مع مشاركة خبراء من آسيا الوسطى، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والوكالات والمنظمات الإقليمية |
| Policies to reduce the impacts of drought need to be developed and adapted at all levels with the participation of all stakeholders. | UN | هناك حاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى الحد من آثار الجفاف وتكييف تلك السياسات على جميع المستويات، مع مشاركة جميع الجهات المعنية. |
| The implementation of the plan will require steps to improve efficiency and also investment in infrastructure, equipment and manpower with the participation of the private sector. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الخطة العمل على تحسين كفاءة الهياكل الأساسية والمعدات والقوى العاملة والاستثمار فيها، مع مشاركة القطاع الخاص. |
| (ii) Group training: four regional training courses on harmonization of disaster and emergency assessment and coordination approaches, as well as established standards and recognized procedures, one in Africa, one in Latin America and two in Asia, with the participation of government representatives and United Nations agencies; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: أربع دورات تدريبية إقليمية عن مواءمة نهج تقييم وتنسيق الكوارث وحالات الطوارئ فضلا عن المعايير المعمول بها والإجراءات المعترف بها، واحدة في أفريقيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية، واثنتان في آسيا، مع مشاركة ممثلي الحكومات ووكالات الأمم المتحدة؛ |
| This provided a legal framework for the State's implementation of reproductive health and family planning policies, with the participation of the private sector and civil society organizations in providing education and services. | UN | ويوفر هذا إطارا قانونيا لتنفيذ الدولة سياسات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، مع مشاركة القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في توفير التعليم والخدمات. |
| There should be training in health and family-planning programmes, with participation of midwives and community-trained female health workers. | UN | وينبغي توفير التدريب في برامج الصحة وتنظيم اﻷسرة، مع مشاركة القابلات والعاملات الصحيات المدربات على صعيد المجتمع المحلي. |
| with participation of representatives from the following divisions: | UN | مع مشاركة ممثلين من الشعب التالية |
| Those institutions will integrate renewable energy projects with the involvement of public-private partnerships into their regular programme | UN | وستحقق تلك المؤسسات تكامل مشاريع الطاقة المتجددة، مع مشاركة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مع برامجها العادية |
| Identification of processes for collaboration at the regional level with involvement of most United Nations agencies operating in the area | UN | تحديد عمليات التعاون على المستوى الإقليمي مع مشاركة معظم وكالات الأمم المتحدة العاملة في نفس المجال |