ويكيبيديا

    "مع مقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the decision
        
    • with the rapporteur
        
    Originally, that document was produced for another model of a global monitoring programme which is no longer consistent with the decision of the Conference of the Parties. UN وقد أعدت هذه الوثيقة أصلاً لنموذج آخر لبرنامج رصد عالمي لم يعد يتوافق مع مقرر مؤتمر الأطراف.
    In the event that actual cost recovery is higher than the estimates included in the budget proposal, the additional amount will be used for management activities in line with the decision of the Executive Board. UN وفي حالة كانت التكاليف المستردة الفعلية أعلى من التقديرات المدرجة في الميزانية المقترحة، يستخدم المبلغ الإضافي للإنفاق على الأنشطة الإدارية بما يتماشى مع مقرر المجلس التنفيذي.
    Accordingly, the Secretary-General wrote to 14 contractors in July 2013 proposing amendments to the standard clauses in line with the decision of the Assembly. UN وبناء على ذلك، كتب الأمين العام إلى 14 متعاقدا في تموز/يوليه 2013 يقترح إدخال تعديلات على البنود الموحدة انسجاما مع مقرر الجمعية.
    This approach would also be consistent with the decision of the General Assembly that the commission should develop an action-oriented international programme of work on sustainable tourism, as mentioned above. UN كما سيكون هذا النهج متسقا مع مقرر الجمعية العامة القاضي بقيام اللجنة بوضع برنامج عمل دولي موجﱠه نحو العمل بشأن السياحة المستدامة، على النحو المذكور أعلاه.
    The Observatory was collaborating with the rapporteur of the European Economic and Social Committee, providing advice and assistance in preparing a draft opinion on urban spaces and violence by minors. UN ويتعاون المرصد حاليا مع مقرر تلك اللجنة ويقدّم المشورة والمساعدة في إعداد مشروع رأي بشأن المناطق الحضرية وعنف القاصرين.
    It was also agreed, in line with the decision of the UNEP Governing Council, that the loan would be subject to immediate repayment in the event that the Executive Director should so request. UN وتمشياً مع مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفق أيضاً على أن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك.
    Accordingly, the Secretary-General wrote to each contractor in July 2013 proposing amendments to the standard clauses in line with the decision of the Assembly. UN وبناءً عليه، وجه الأمين العام رسالة إلى كل متعاقد في تموز/يوليه 2013 يقترح فيها إدخال التعديلات على الشروط القياسية بما يتوافق مع مقرر الجمعية.
    In 2009, the Programme team specifically supported institutional strengthening of various countries in Africa to effectively implement Montreal Protocol activities and assisted countries to establish and implement terminal phase out management plans and accelerate the phase-out of hydrochlorofluorocarbons in line with the decision of the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN وفي سنة 2009، قدم فريق البرنامج دعما خاصا لتعزيز مؤسسات مختلف البلدان الأفريقية لتتمكن من تنفيذ الأنشطة التي ينص عليها بروتوكول مونتريال بفعالية وساعد البلدان على بلورة وتنفيذ المراحل النهائية من خطط إدارة الإلغاء التدريجي لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون والتسريع بإلغائها التدريجي تمشيا مع مقرر اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    96. In paragraph 97, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement processes to reassess its position in relation to the reserve for field accommodation in line with the decision of the Executive Board. UN 96 - في الفقرة 97، أعرب البرنامج الإنمائي عن موافقته على توصية المجلس المكررة بأن يقوم البرنامج بتنفيذ عمليات تفضي إلى إعادة تقييم وضعه فيما يتعلق باحتياطي أماكن الإيواء في الميدان، بما يتماشى مع مقرر المجلس التـنفيذي.
    97. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to implement processes to reassess its position in relation to the reserve for field accommodation in line with the decision of the Executive Board. UN 97 - وأعرب البرنامج الإنمائي عن موافقته على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم البرنامج بتنفيذ عمليات تفضي إلى إعادة تقييم وضعه فيما يتعلق باحتياطي أماكن الإيواء في الميدان، بما يتماشى مع مقرر المجلس التـنفيذي.
    As is apparent from the above facts, the actions of the Armenian armed forces are totally in conflict with the decision of the Security Council expressed in resolution 822 (1993) and are designed to set to naught the efforts by the international community to reach a peaceful settlement of the conflict. UN وكما يتضح من الوقائع المذكورة أعلاه، فإن أعمال القوات المسلحة اﻷرمنية تتنافى تماما مع مقرر مجلس اﻷمن المعرب عنه في القرار ٨٢٢ )١٩٩٣( وتهدف هذه اﻷعمال إلى إفشال جهود المجتمع الدولي للتوصل الى تسوية سلمية للنزاع.
    While a number of measures designed to strengthen UNEP and consolidate its headquarters functions in Nairobi have been put in place within the prerogatives and delegated authority of the Executive Director, further recommendations proposed by the expert group on the consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi are being implemented progressively in line with the decision of the Governing Council. UN على الرغم من إنشاء عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي في حدود المزايا والسلطة المُخولة للمدير التنفيذي، يجرى تنفيذ المزيد من التوصيات التي اقترحها فريق الخبراء بشأن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي تنفيذاً مطردا بصورة تتمشى مع مقرر مجلس الإدارة.
    The present report has been prepared in conformity with the decision of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme to consider reports on the work of the Standing Committee at its annual plenary session (A/AC.96/1003, para. 25.1(f) (v)). UN أُعد هذا التقرير تمشياً مع مقرر اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي الذي يقضي بأن تنظر اللجنة في التقارير عن أعمال اللجنة الدائمة في دورتها العامة السنوية (الوثيقة A/AC.96/1003، الفقرة 25-1(و)`5`).
    The present report has been prepared in conformity with the decision of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme to receive reports relating to programme and administrative oversight and evaluation during its annual plenary session (A/AC.96/1003, para. 1 (f)(vi)). UN أُعد هذا التقرير تماشياً مع مقرر اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي أن تتلقى تقارير تتعلق بالمسائل البرنامجية والإدارية والرقابة والتقييم خلال دورتها العامة السنوية (A/AC.96/1003، الفقرة 1(و)`6`).
    In line with the decision of the Standing Committee taken in February on the standardization of UNHCR reporting (A/AC.96/913), it also reviewed a Global Report on UNHCR's activities in 1998 in June and a Mid-Year Progress Report on UNHCR activities in the first half of 1999 in September. UN وتمشياً مع مقرر اللجنة الدائمة الذي اتخذ في شباط/فبراير بشأن " توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية " (A/AC.96/913)، استعرضت أيضاً، في حزيران/يونيه، تقريراً شاملاً عن أنشطة المفوضية في عام 1998، وفي أيلول/سبتمبر، تقريراً مرحلياً عن أنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 1999.
    93. In paragraph 106 of its previous report (A/63/5/Add.1), the Board recommended that UNDP implement processes to reassess its position in relation to the reserve for field accommodation, in line with the decision of the Executive Board. UN 93 - وأوصى المجلس في الفقرة 106 من تقريره السابق (A/63/5/Add.1) بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ عمليات تفضي إلى إعادة تقييم وضعه فيما يتعلق بالاحتياطي الخاص بأماكن الإيواء في الميدان، بما يتماشى مع مقرر المجلس التـنفيذي.
    C. Resource mobilization strategy and targets 38. In keeping with the decision of the Executive Board to allocate 0.5 per cent of its core programme resources for the TCDC programme and in view of the Administrator's efforts to obtain more resources, the total core resources likely to be available for the current programme is estimated to be $5 million for the period from 2001 to 2003. UN 38 - تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي القاضي بتخصيص 0.5 في المائة من موارد برنامجه الأساسي لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبالنظر إلى جهود مدير البرنامج الرامية إلى الحصول على مزيد من الموارد، يُقدر مجموع الموارد الأساسية المحتمل توفرها للبرنامج الحالي بـ 5 ملايين دولار للفترة من 2001 إلى 2003.
    22. The panel agreed with the decision by HDRO to update the indices presented in the 2011 HDR without introducing any changes to their formulas or indicators, to clearly mark the provenance and date of data used for the multidimensional poverty index, and to do the necessary estimation of missing indicators in close collaboration with the concerned countries. UN 22 - واتفق الفريق مع مقرر مكتب تقييم التنمية البشرية لتحديث الأرقام القياسية الواردة في تقرير التنمية البشرية لعام 2011 بدون إدخال أي تغييرات في صيغها أو مؤشراتها، والقيام بصورة واضحة بتحديد مصدر وتاريخ البيانات المستخدمة لمؤشر الفقر المتعدد الأبعاد، ولإجراء التقدير اللازم للمؤشرات المفقودة بتعاون وثيق مع البلدان المعنية.
    During the final meeting with the rapporteur of the Advisory Council for Human Rights, the Special Rapporteur transmitted a list of selected cases of allegations of human rights violations for the Government's follow-up action. UN 33- قدم المقرر الخاص في الاجتماع الختامي الذي عقده مع مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان قائمة تحتوي على حالات مختارة من الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان كي تقوم الحكومة بمتابعتها.
    In consultation with the rapporteur for the informal hearings, the Division assisted the Office of the President of the General Assembly in preparing the summary of the informal interactive hearings (A/68/370). UN وبالتشاور مع مقرر جلسات الاستماع غير الرسمية، ساعدت الشعبة مكتب رئيس الجمعية العامة في إعداد موجز جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية (A/68/370).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد