Related activities had been undertaken in close coordination with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force and in cooperation with other international and regional organizations. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
In implementing the programme, the Office is responding to actual demand from developing countries and will work in coordination with other international and regional organizations active in the field to try to avoid unnecessary duplication. | UN | وبتنفيذ البرنامج، يستجيب المكتب لطلب فعلي من البلدان النامية وسيعمل بالتنسيق مع منظمات دولية وإقليمية أخرى تنشط في الميدان لمحاولة تجنب التكرار الذي لا داعي له. |
The report also presents an outline of the programme of work that the Statistics Division, in cooperation and coordination with other international and regional organizations, intends to undertake on improving the annual and monthly collection of natural gas statistics. | UN | ويقدم التقرير أيضاً مخططاً لبرنامج العمل الذي تعتزم شعبة الإحصاءات الاضطلاع به بشأن تحسين العمليات السنوية والشهرية لجمع إحصاءات الغاز الطبيعي، وذلك بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
The Team has engaged with other international and regional organizations on a variety of topics, many of them related to the travel ban. | UN | 101 - يجري الفريق اتصالات مع منظمات دولية وإقليمية أخرى بشأن مواضيع متنوعة يتصل العديد منها بحظر السفر. |
The Office has also participated in the establishment of adequate legislative and institutional frameworks in the Region, and has worked with other international and regional organizations, to ensure that the proceedings before domestic institutions can be completed in a professional way and can be internationally monitored. | UN | وشارك المكتب أيضا في إنشاء الأطر التشريعية والمؤسسية الملائمة في المنطقة، وتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى من أجل قيام المؤسسات المحلية بإنجاز إجراءاتها بأسلوب يتسم بالكفاءة المهنية، ويمكن رصده دوليا. |
2. In line with an Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Ministerial Council Statement adopted in Madrid in 2007, the organization continues to support the Strategy and work closely with the United Nations system, as well as with other international and regional organizations to ensure its implementation. | UN | 2 - وتمشياً مع البيان الوزاري الذي اعتمده مجلس المنظمة في مدريد في عام 2007، تواصل المنظمة دعم الاستراتيجية والعمل بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع منظمات دولية وإقليمية أخرى لضمان تنفيذه. |
57. The emphasis should be on the United Nations human rights system, although coordination within the United Nations family and cooperation with other international and regional organizations have lost none of their relevance and should be used to open the way for consultations with stakeholders. | UN | 57- وينبغي التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
In collaboration with other international and regional organizations, the Centre promotes technical expertise, conveys resources to develop institutional capacities for statistical production, supports countries in the development of victimization surveys and provides training and technical assistance. | UN | ويتعاون المركز مع منظمات دولية وإقليمية أخرى على تعزيز الخبرات التقنية، ونقل الموارد من أجل تطوير القدرات المؤسسية على إعداد الإحصاءات، ودعم البلدان في إعداد الدراسات الاستقصائية بشأن التعرض للإيذاء، مع توفير التدريب والمساعدة التقنية. |
58. The emphasis should be on the United Nations human rights system, although coordination within the United Nations family and cooperation with other international and regional organizations have lost none of their relevance and should be used to open the way for consultations with stakeholders. | UN | 58- وينبغي أن يكون التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يُستخدما لتمهيد السبيل لإجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
53. The decision was taken to concentrate on the United Nations human rights system, even if coordination within the United Nations family and cooperation with other international and regional organizations have lost none of their relevance and should open the way for consultations with the stakeholders concerned. | UN | 53- وتقرر كذلك التركيز على نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، مع أن التنسيق داخل أسرة الأمم المتحدة والتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى يظلان على نفس القدر من الأهمية وينبغي أن يؤديا إلى إجراء مشاورات مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
34. Recognizing current needs to develop capacities to collect and analyse STI data, the experts encouraged UNCTAD to work, in collaboration with other international and regional organizations towards building capacities in developing countries, in particular LDCs, to collect and analyse STI data to assist policymakers in formulating development-oriented STI policies. | UN | 34- اعترافاً من الخبراء بالحاجة الحالية إلى تنمية القدرات اللازمة لجمع وتحليل بيانات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فإنهم حثوا الأونكتاد على التعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى من أجل بناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في مجال جمع وتحليل هذه البيانات بغية مساعدة راسمي السياسات على وضع سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ذات التوجه الإنمائي. |
The intergovernmental dimension should of course not be confined to UNCTAD-specific mechanisms, but could include regional workshops, follow-up through the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), and coordinated collaborative approaches with other international (and regional) organizations such as OECD and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Forum, among others. | UN | 6- وينبغي بالطبع عدم قصر البعد الحكومي الدولي على آليات الأونكتاد نفسه، بل إنه يمكن أن يشمل حلقات العمل الإقليمية والمتابعة عبر الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والنهوج التعاونية المنسقة مع منظمات دولية (وإقليمية) أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، في جملة منظمات. |
Implementation. Under Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004), in cooperation with other international and regional organizations (for example, OSCE, UNDP), financed through voluntary contributions from Member States and under the regular budget of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | التنفيذ - بموجب قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004)، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال)، ممولة من التبرعات الواردة من الدول الأعضاء ومن الميزانية العادية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |